David Bowie – Young Americans İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

They pulled in just behind the bridge
– Köprünün hemen arkasına çekildiler.
He lays her down, he frowns
– Onu bırakır, o Kaş o
“Gee, my life’s a funny thing
– “Gee, hayatım komik bir şey
Am I still too young?”
– Hala çok mu gencim?”
He kissed her then and there
– O zaman ve orada onu öptü
She took his ring, took his babies
– Yüzüğünü aldı, bebeklerini aldı
It took him minutes, took her nowhere
– Onu dakikalar aldı, hiçbir yere götürmedi
Heaven knows, she’d have taken anything, but
– Tanrı bilir, her şeyi alırdı, ama

(All night)
– (Gece boyunca)
She wants the young American
– O istiyor the genç Amerikan
(Young American, young American)
– (Genç Amerikalı, genç Amerikalı)
(She wants the young American)
– (Genç bir Amerikalı istiyor)
(All right)
– (Tamam)
She wants the young American
– O istiyor the genç Amerikan

All the way from Washington
– Ta Washington’dan.
Her bread-winner begs off the bathroom floor
– Ekmek kazanan onu banyo zemin kapalı yalvarır
We live for just these twenty years
– Sadece bu yirmi yıl yaşıyoruz
Do we have to die for the fifty more?
– Elli kişi için daha mı ölmeliyiz?

All night
– Gece boyunca
He wants the young American
– Genç bir Amerikalıya ihtiyacı var
(Young American, young American)
– (Genç Amerikalı, genç Amerikalı)
(He wants the young American)
– (Genç bir Amerikalıya ihtiyacı var)
(All right)
– (Tamam)
All right
– Tamam
He wants the young American
– Genç bir Amerikalıya ihtiyacı var

Do you remember, your President Nixon?
– Başkan Nixon’ı hatırlıyor musun?
Do you remember, the bills you have to pay?
– Ödemen gereken faturaları hatırlıyor musun?
Or even yesterday?
– Ya da dün?

You ain’t a pimp and you ain’t a hustler
– Sen bir pezevenk değilsin ve bir dolandırıcı değilsin
A pimp’s got a Cadi and a lady got a Chrysler
– Bir pezevenk bir Cadi var ve bir bayan bir Chrysler var
Black’s got respect and white’s got his soul train
– Siyahın saygısı var ve beyazın ruh treni var
Mama’s got cramps and look at your hands ache
– Annemin krampları var ve ellerin ağrıyor
(I heard the news today, oh boy)
– (Bugün haberleri duydum, oh çocuk)
I got a suite and you got defeat
– Bir süitim var ve sen yenilgiye uğradın
Ain’t there a man who can say no more?
– Daha fazlasını söyleyemeyecek bir adam yok mu?
And ain’t there a woman I can sock on the jaw?
– Çeneme vurabileceğim bir kadın yok mu?
And ain’t there a child I can hold without judging?
– Yargılamadan tutabileceğim bir çocuk yok mu?
Ain’t there a pen that will write before they die?
– Ölmeden önce yazacak bir kalem yok mu?
Ain’t you proud that you’ve still got faces?
– Hala yüzlerin olduğu için gurur duymuyor musun?
Ain’t there one damn song that can make me break down and cry?
– Orada yıkmak ve beni ağlatan bir şarkıyı, değil mi?

All night
– Gece boyunca
I want the young American
– Genç Amerikalıyı istiyorum.
(Young American)
– (Genç Amerikalı)
Young American
– Genç Amerikalı
(I want the young American)
– (Genç bir Amerikalı istiyorum)
(All right)
– (Tamam)
I want the young American, young American
– Genç bir Amerikalı istiyorum, genç bir Amerikalı

(Young American, young American)
– (Genç Amerikalı, genç Amerikalı)
(I want the young American)
– (Genç bir Amerikalı istiyorum)
You want I, I want you (all night)
– Beni istiyorsun ,seni istiyorum (bütün gece)
You want I, I want you
– Beni istiyorsun, seni istiyorum
(Young American)
– (Genç Amerikalı)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın