Dhvani Bhanushali & Ash King – Mera Yaar Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Baby (oh, my God)
– Bebeğim (aman Tanrım)

तुमसे मिलना-जुलना भी क्यूँ ग़लत लगता है?
– Bazı değirmen güneşi sırılsıklam altınlar taşınabilirken, değil mi?
फिर क्यूँ ही तुझको पाने का दिल करता है?
– Marilyn Monroe da vergi doğru kalpten su Tujhko olabilir?
औरों के संग वैसा मुझको नहीं लगता है
– Moskova ile ilgili olarak, son zamanlarda meşgul değil
आधे से दिल को मेरे तू पूरा करता है
– Kalbimde olduğu gibi, so’dan sonra tam vergiler

आदतों से मजबूर हूँ
– Don robust en azından öyleyim.
तुम पे क्यूँ मैं चूर-चूर हूँ?
– Bu öfkeli de ödeme yapabilirsiniz bazı-ben öfkeli?
ऐसे कैसे ले गए मेरा दिल?
– Kalbime gelenleri gördün mü?

डूब गई मैं तुझमें, आ के तेरी बातों में
– Tumen’e gitmek için batıyor anne, Boston’unuz ne durumda?
दिल मेरा माने ना, पिया
– Bana standardın aynı olduğunu hatırlat, pim
I see you lookin’ at me, छोड़ दे बहाने देना
– Bana baktığını görüyorum, izin vermek için bir bahane öneriyorsun.
आजा, बन जा मेरा यार
– Bugün, benim dostum ile gitmek için yapılır

बड़ा शोर हर ओर है (क्या?)
– Ama gösteri, evet (taşımak?)
आ आँखों से बातें करें (uh)
– Gözlerinin annesi en azından seni dövdü, sen (uh)
ना डूबी अकेले यहाँ तू
– Burada aynı Adobe Acala’da
मैं तुझमें भी कहीं डूबा
– Battığı Tumen uçurumunda

तन्हा दिल तेरा-मेरा, लम्हा ये तेरा-मेरा
– Tha salmak-ben, Lama yen senin, Benim senin
कोई ना हमसे ये ले चुरा
– Co na ındepth yen, bileziğin arkasında
Oh, let’s make every night tonight
– Her geceyi bu gece yapalım.
तेरा हूँ, girl, I know you’re mine
– Senin benim kızım, benim olduğunu biliyorum.
जाए ना कहीं ये शाम और रात
– akşam ve gece yen’in olduğu yere burnunu sokacağım.

डूब गई मैं तुझमें, आ के तेरी बातों में
– Tumen’e gitmek için batıyor anne, Boston’unuz ne durumda?
दिल मेरा माने ना, पिया
– Bana standardın aynı olduğunu hatırlat, pim
I see you lookin’ at me, छोड़ दे बहाने देना
– Bana baktığını görüyorum, izin vermek için bir bahane öneriyorsun.
आजा, बन जा मेरा यार
– Bugün, benim dostum ile gitmek için yapılır

सोचे तू जो, मैं वो लगूँ
– Sanırım, daha sonra bazı silah
तेरे आगे मैं I’m losing control क्यूँ?
– Olabilir, kontrolümü kaybediyorum yanıyor, öyle mi?

क्यूँ मैं इतनी मजबूर हूँ?
– Am’de sağlam olabilir mi?
तुम पे क्यूँ मैं चूर-चूर हूँ?
– Bu öfkeli de ödeme yapabilirsiniz bazı-ben öfkeli?
ऐसे कैसे ले गए मेरा दिल?
– Kalbime gelenleri gördün mü?

दिल का तेरे मैं ही चोर हूँ
– Kalp, senin için bir hırsızım
तुझ पे मैं भी चूर-चूर हूँ
– Bir V öfkeli-öfkeli m ödemek için
बन गई है तू ही तो मेरी मंज़िल
– Son zamanlarda eklenen kabaklardan yapılmış, bu yüzden benim Mangel

डूब गई मैं तुझमें, आ के तेरी बातों में
– Tumen’e gitmek için batıyor anne, Boston’unuz ne durumda?
दिल मेरा माने ना, पिया
– Bana standardın aynı olduğunu hatırlat, pim
I see you lookin’ at me, छोड़ दे बहाने देना
– Bana baktığını görüyorum, izin vermek için bir bahane öneriyorsun.
आजा, बन जा मेरा यार
– Bugün, benim dostum ile gitmek için yapılır




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın