Don Omar – Sincero İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ya dieron las dos, sonó tu canción y me emborraché
– İki oldu, şarkın çaldı ve sarhoş oldum.
Por esa razón fue que te llamé
– Bu yüzden seni aradım.
Pidiendo perdón, pero parece que (woh-oh-oh-oh)
– Af dilemek, ama öyle görünüyor ki (woh-oh-oh-oh)
Ya tú tomaste tu decisión
– Kararını çoktan verdin.
Así no se juega, tienes razón
– Böyle oynamıyorsun, haklısın.
Y aunque no cambies de opinión (opinión)
– Ve fikrinizi değiştirmeseniz bile (fikir)

Y si te soy sincero, no creo que te pueda olvidar (olvidar)
– Ve eğer dürüst olursam, seni unutabileceğimi sanmıyorum (unut)
Pues todavía te quiero, dime si me puedes perdonar (perdonar)
– Çünkü seni hala seviyorum, beni affedebilir misin söyle (affet)
Y si te soy sincero, creo quе tú te sientes igual (tе sientes igual)
– Ve dürüst olmak gerekirse, bence sen de aynı hissediyorsun (aynı hissediyorsun)
Y tal vez por orgullo no me quieres perdonar
– Ve belki de gururdan dolayı beni affetmek istemezsin.

Y mientras tanto, mami, sigo aquí esperando que
– Ve bu arada, anne, hala burada bekliyorum
Cambie tu corazón para volverte a tener
– Tekrar sana sahip olmak için kalbini değiştir

Y ya que las ganas son tanta’, dime quién se aguanta
– Ve arzu çok fazla olduğu için, bana kimin tuttuğunu söyle
Tu mente siempre me piensa cuando te levantas
– Kalktığında aklın hep beni düşünüyor.
Por más que lo niegues, yo sé que quieres otra vez
– Ne kadar inkar etsen de, tekrar istediğini biliyorum.

Y si te soy sincero, no creo que te pueda olvidar (olvidar)
– Ve eğer dürüst olursam, seni unutabileceğimi sanmıyorum (unut)
Pues todavía te quiero, dime si me puedes perdonar (perdonar)
– Çünkü seni hala seviyorum, beni affedebilir misin söyle (affet)
Y si te soy sincero, creo que tú te sientes igual (te sientes igual)
– Ve dürüst olmak gerekirse, bence sen de aynı hissediyorsun (aynı hissediyorsun)
Y tal vez por orgullo no me quieres perdonar
– Ve belki de gururdan dolayı beni affetmek istemezsin.

Baby, yo daría la vida por ti
– Bebeğim, senin için hayatımı verirdim.
Na-na-na, na-eh
– Na-na-na, na-eh
Pues sin ti, yo no sé cómo existir
– Sensiz nasıl var olacağımı bilmiyorum.
Na-na-na, na-eh
– Na-na-na, na-eh

Baby, yo daría la vida por tenerte como ante’
– Bebeğim, sana ante olarak sahip olmak için hayatımı verirdim.
La ropa quitarte, mojarte sin tocarte
– Elbiselerini çıkar, sana dokunmadan ıslan
El deseo te llama si quiere’ contestarle
– Ona cevap vermek istiyorsan arzu seni çağırıyor
Baby, me tira’, que no puedo olvidarte
– Bebeğim, çek beni, seni unutamam

Y ya que las ganas son tanta’, dime quién se aguanta
– Ve arzu çok fazla olduğu için, bana kimin tuttuğunu söyle
Tu mente siempre me piensa cuando te levantas
– Kalktığında aklın hep beni düşünüyor.
Por más que lo niegues, yo sé que quieres otra vez
– Ne kadar inkar etsen de, tekrar istediğini biliyorum.

Ya dieron las dos, sonó tu canción y me emborraché
– İki oldu, şarkın çaldı ve sarhoş oldum.
Por esa razón fue que te llamé
– Bu yüzden seni aradım.
Pidiendo perdón, pero parece que (woh-oh-oh-oh)
– Af dilemek, ama öyle görünüyor ki (woh-oh-oh-oh)

Y si te soy sincero, no creo que te pueda olvidar (olvidar)
– Ve eğer dürüst olursam, seni unutabileceğimi sanmıyorum (unut)
Pues todavía te quiero, dime si me puedes perdonar (perdonar)
– Çünkü seni hala seviyorum, beni affedebilir misin söyle (affet)
Y si te soy sincero, creo que tú te sientes igual (te sientes igual)
– Ve dürüst olmak gerekirse, bence sen de aynı hissediyorsun (aynı hissediyorsun)
Y tal vez por orgullo no me quieres perdonar
– Ve belki de gururdan dolayı beni affetmek istemezsin.

Baby, yo daría la vida por ti
– Bebeğim, senin için hayatımı verirdim.
Na-na-na, na-eh
– Na-na-na, na-eh
Pues sin ti yo no sé cómo existir
– Çünkü sensiz nasıl var olacağımı bilmiyorum.
Na-na-na, na-eh
– Na-na-na, na-eh

Baby, yo daría la vida por tenerte como ante’
– Bebeğim, sana ante olarak sahip olmak için hayatımı verirdim.
La ropa quitarte, mojarte sin tocarte
– Elbiselerini çıkar, sana dokunmadan ıslan
El deseo te llama si quiere’ contestarle
– Ona cevap vermek istiyorsan arzu seni çağırıyor
Baby, me tira’, que no puedo olvidarte
– Bebeğim, çek beni, seni unutamam




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın