Drake – No Friends In The Industry İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

No friends in the industry
– Sektörde arkadaş yok
My brothers been my brothers
– Kardeşlerim benim kardeşimdi.
Man, you niggas ain’t no kin to me, a fact (woah)
– Adamım, siz zenciler benim akrabam değilsiniz, bu bir gerçek (woah)
Yeah, you heard about me, you don’t know me more than that
– Evet, beni duydun, beni bundan daha fazla tanımıyorsun.
Yeah, I know I-
– Evet, biliyorum –
Hey, hey, yeah
– Hey, hey, evet

No friends in the industry
– Sektörde arkadaş yok
My brothers been my brothers
– Kardeşlerim benim kardeşimdi.
Man, you niggas ain’t no kin to me, a fact (woah)
– Adamım, siz zenciler benim akrabam değilsiniz, bu bir gerçek (woah)
I was known for snappin’ when I chat before the app
– Uygulamadan önce sohbet ettiğimde takıldığım biliniyordu.
Stood on everything I said and never took it back (woah)
– Söylediğim her şeyin üzerinde durdum ve asla geri almadım (woah)
No friends in the industry
– Sektörde arkadaş yok
I had to draw the line between my brothers and my enemies, a fact
– Kardeşlerimle düşmanlarım arasındaki çizgiyi çizmek zorundaydım, bir gerçek
Niggas love to start the beef, don’t wanna keep it rap
– Zenciler sığır etine başlamaya bayılır, rap yapmaya devam etmek istemezler.
Yeah, he hit us up and now we owe you something back
– Evet, bize vurdu ve şimdi sana borcumuz var.

See, I was young angel but these niggas turned me evil
– Genç bir melektim ama bu zenciler beni kötüleştirdi.
Yeah, I know, I know you but you really ain’t my people
– Evet, biliyorum, seni tanıyorum ama sen gerçekten benim halkım değilsin.
Yeah, I heard some people say they know ’em as my equal
– Evet, bazılarının onları benim eşitim olarak tanıdıklarını söylediğini duydum.
Truth be told, I son these niggas, girl, I don’t compete with ’em
– Doğruyu söylemek gerekirse, bu zencilerin oğluyum, kızım, onlarla yarışmam.
Ask about The Boy and they gon’ say they got the streets with him
– Çocuğu sor ve sokakları onunla birlikte aldıklarını söyleyecekler.
Niggas so offensive knowin’ they don’t have no defense
– O kadar saldırgan zenciler ki savunmaları olmadığını biliyorlar.
Why they always act like we can fix it with a meeting?
– Neden her zaman bir toplantıyla halledebilirmişiz gibi davranıyorlar?
All that linking up man, I’ma see ya when I see ya
– Bütün bu bağlantı kurma adamı, seni gördüğümde göreceğim.

Yeah, yeah, yeah
– Evet, evet, evet
Brothers with my brothers
– Kardeşlerimle kardeşlerim
Man, you niggas ain’t no kin and that’s a fact (ayy)
– Dostum, siz zencilerin akrabası değilsiniz ve bu bir gerçek (ayy)
And I’m like Sha’Carri, smoke ’em on and off the track (ayy)
– Ve ben Sha’carri gibiyim, onları pistte ve pistte içiyorum (ayy)
And you left that hoe wit’ me, I put her on the back
– Ve sen o çapayı bana bıraktın, ben de onu sırtına koydum.
You get Drizzy on a track, he’ll put you on the map
– Drizzy’i bir yola çıkarırsan seni haritaya koyar.

Oh, it’s like that? Hell yeah, it’s like that, ayy
– Oh, öyle mi? Evet, aynen öyle, ayy
And I got a contract, it’s a max, ayy
– Ve bir kontratım var, bu bir max, ayy
Since I got in contact, she attached
– Temasa geçtiğimden beri, bana bağlandı.
When I signed my first deal, that shit came through a fax
– İlk anlaşmamı imzaladığımda, o bok faksla geldi.
That should let you know how long I been out here runnin’ laps
– Burada o kadar uzun süre uzak kaldım nasıl’ tur koşuyor bilmenizi
(I been doin’ this for a long time)
– (Bunu uzun zamandır yapıyorum)

Yeah, no friends in the industry
– Evet, sektörde arkadaş yok.
My brothers been my brothers
– Kardeşlerim benim kardeşimdi.
Man, you niggas ain’t no kin to me, a fact (woah)
– Adamım, siz zenciler benim akrabam değilsiniz, bu bir gerçek (woah)
I was known for snappin’ when I chat before the app
– Uygulamadan önce sohbet ettiğimde takıldığım biliniyordu.
Stood on everything I said and never took it back (woah)
– Söylediğim her şeyin üzerinde durdum ve asla geri almadım (woah)
No friends in the industry
– Sektörde arkadaş yok
I had to draw the line between my brothers and my enemies, a fact
– Kardeşlerimle düşmanlarım arasındaki çizgiyi çizmek zorundaydım, bir gerçek
Niggas love to start the beef, don’t wanna keep it rap
– Zenciler sığır etine başlamaya bayılır, rap yapmaya devam etmek istemezler.
Yeah, he hit us up and now we owe you something back
– Evet, bize vurdu ve şimdi sana borcumuz var.

(Ayy, what?)
– (Ayy, ne?)
Damn, this shit too dirty, gotta yellow tape it
– Kahretsin, bu bok çok kirli, sarı bantla bantlamak lazım.
And I got her waitin’ at the telly naked
– Ve onu televizyonda çırılçıplak bekledim.
We ain’t drop though, how you niggas celebrating?
– Yine de düşmeyeceğiz, siz zenciler nasıl kutluyorsunuz?
Already disrespecting, something I ain’t tolerating
– Zaten saygısızlık ediyorum, tahammül edemediğim bir şey
You niggas fuck with me, I give ’em motivation
– Beni sikmek zenci sen ver ben onları motivasyon
And your circle shrinkin’, see some boys escapin’
– Ve çemberin küçülüyor, bazı çocukların kaçtığını görüyorsun.
Rest of them is guilty by association, ayy, what?
– Onlara Rest Derneği, ayy, ne ile suçlanacak?

Fuck the batin’, who the G.O.A.T.?
– Yarasanın canı cehenneme, G. O. A. T. kim?
Bet not make the shit up ’bout the numbers all I know
– Tek bildiğim rakamlarla ilgili bir bok uydurmayacağına bahse girerim.
Bet not make the shit up ’bout the summer all I know
– Bahse girerim yaz hakkında bir bok uydurmuyorsundur tek bildiğim
Better find ya someone else to hit with all that smoke, nigga, yeah
– O kadar dumanla vuracak başka birini bulsan iyi olur, zenci, evet
And all them tweets and all them posts
– Ve tüm bu tweetler ve tüm mesajlar
Ain’t got the type of time to be playin’ with you folk
– Sizinle oynayacak vaktim yok millet.
I had a Richard prior to these niggas, that’s the joke
– Bu zencilerden önce bir Richard’ım vardı, şaka bu
I’m really down to die behind these verses in my notes
– Notlarımdaki bu ayetlerin ardında gerçekten öleceğim.

Yeah, yeah
– Evet, Evet
Yeah, brothers been my brothers
– Evet, kardeşler benim kardeşimdi.
Man, you niggas ain’t no kin and that’s a-
– Dostum, siz zencilerin akrabası değilsiniz ve bu bir-

I could play off the iPod?
– İpod’u çalabilir miyim?
Yeah ’cause this a motherfuckin’ 2016, baby
– Evet çünkü bu bir 2016, bebeğim
I see the way the lights go, on the dashboard
– Işıkların nasıl gittiğini görüyorum, gösterge tablosunda
The lights go to the dashboard
– Işıklar gösterge paneline gider
That’s how you know it’s new, ooh
– Yeni olduğunu böyle biliyorsun, ooh




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın