Emanuela – Podvodnitsa Bulgarca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Без да искам как те прежалих – лошо ти стана, белег ти оставих
– Endişelenmeni istemedim. senin için kötü oldu. Sana bir yara izi bıraktım.
До живот – дупка във сърцето, цял живот – сълзи по-лицето
– Hayata kadar-kalpte bir delik, ömür boyu-yüzünde gözyaşları

Вярно ли е, че във пълни нерви се събужда
– Tam sinirlerinde uyandığı doğru mu
И не спи защото постоянно ме сънува, съжалява, много страда
– Ve o uyumuyor çünkü sürekli rüyalar görüyorum, üzgün, çok acı çekiyor.
А, сега ти пожелавам да гориш във Ада
– Şimdi sana cehennemde yanmanı diliyorum.

Рязко как потъна във очите ми
– Aniden gözlerimin içine düştüğü gibi
Гледай с’я каква подводница си ти
– Bak ne kadar denizaltısın.
Схемата ти нещо спря да бачка – я търси утеха в някоя златотърсачка
– Planın bir şekilde çalışmayı bıraktı – bir altın avcısından teselli arıyor.
За жените нещо да ти кажа аз
– Kadınlar hakkında size söyleyecek bir şeyim var
Не съм от тея дето взимаш ги на час
– Onları saat 1’de alacak türden değilim.
За домашно ще ти дам задача: намери една причина аз за теб да плача
– Ev ödevi için size bir görev vereceğim: Size neden para ödediğimi bulmak için

Няма нищо – нека да пали, с реплики мои да се похвали
– Hiçbir şey yok-onu övünmek için sözlerimle ateşlemesine izin verin
За финал взеха му жената – с празен поглед гледа във стената
– Final için onu bir kadına götürdüler – boş bir bakışla, duvara bakıyorlardı

Вярно ли е, че след мене пие и бълнува
– Benden sonra içip delirdiği doğru mu?
И не спи, защото пак до други ме сънува, съжалява, много страда
– Ve o uyumuyor çünkü tekrar etrafta birini hayal ediyorum, üzgün, çok acı çekiyor.
А, сега ти пожелавам да гориш във Ада
– Şimdi sana cehennemde yanmanı diliyorum.

Рязко как потъна във очите ми
– Aniden gözlerimin içine düştüğü gibi
Гледай с’я каква подводница си ти
– Bak ne kadar denizaltısın.
Схемата ти нещо спря да бачка – я търси утеха в някоя златотърсачка
– Planın bir şekilde çalışmayı bıraktı – bir altın avcısından teselli arıyor.
За жените нещо да ти кажа аз
– Kadınlar hakkında size söyleyecek bir şeyim var
Не съм от тея дето взимаш ги на час
– Onları saat 1’de alacak türden değilim.
За домашно ще ти дам задача: намери една причина аз за теб да плача
– Ev ödevi için size bir görev vereceğim: Size neden para ödediğimi bulmak için

Рязко как потъна във очите ми
– Aniden gözlerimin içine düştüğü gibi
Гледай с’я каква подводница си ти
– Bak ne kadar denizaltısın.
Схемата ти нещо спря да бачка – я търси утеха в някоя златотърсачка
– Planın bir şekilde çalışmayı bıraktı – bir altın avcısından teselli arıyor.
За жените нещо да ти кажа аз
– Kadınlar hakkında size söyleyecek bir şeyim var
Не съм от тея дето взимаш ги на час
– Onları saat 1’de alacak türden değilim.
За домашно ще ти дам задача: намери една причина аз за теб да плача
– Ev ödevi için size bir görev vereceğim: Size neden para ödediğimi bulmak için




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın