Gayo Valdez – Amarilla İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Neta, princesa,
– Neta, prenses.,
Checa este pedo que te escribí por si un día decides irte, ¿sabes?
– Bir gün ayrılmaya karar verirsen diye sana yazdığım osuruğa bak, anlıyor musun?
Yo siempre voy a estar aquí wey,
– Her zaman burada olacağım wey,
El tiempo que quieras así que como quieras Si quieres quedarte eres
– Böylece istediğiniz gibi istediğiniz kadar Eğer kalmak istiyorsan sen
Bienvenida,
– Hoşgeldiniz,

Si quieres irte tampoco hay pedo pero te voy a extrañar…
– Eğer gitmek istiyorsan, osuruk da yok ama seni özleyeceğim…

Ojalá que con él puedas ser tú misma, que le guste tu sonrisa
– Umarım onunla kendin olabilirsin, gülümsemeni seviyordur.
Y ese pedo medio raro que te traes como de artista
– Ve bir sanatçı gibi taşıdığın o tuhaf yarı osuruk.
Que le gusten tus bocetos, que le mamen tus defectos
– Eskizlerinden hoşlandığını, kusurlarını berbat ettiğini
Que se lleve con tus amigos aunque estén todos tetos
– Hepsi teto olsa bile arkadaşlarınla al
Que le guste cuando cantas y le
– Şarkı söylemenden hoşlandığını ve
Enseñes la rola del tequila que tanto espanta
– Çok korkutan tekila rulosunu göster
Que no te rompa el corazón y si lo hace,
– Kalbini kırma ve eğer öyleyse,
De una vez que chingue su madre el cabrón
– Bir kez ve herkes için annen piç
Que te coja delicioso,
– Seni çok seviyorum,
Que se rife por los tacos aunque ande de perezoso
– Tembel olsa bile tacolar için gülmesine izin ver.
Ojalá que si esté alto,
– Umarım yüksekse,
Pa’ que uses tus tacones y tus vestidos de seda, en la peda
– Topuklu ayakkabılarını ve ipek elbiselerini peda’da giymek için.
Que se ría de tus chistes y te ayude
– Şakalarına gülmek ve sana yardım etmek için
Con tus pedos raros, esos súper tristes.
– Garip osuruklarınla, o süper üzgün olanlarla.
Que no se harte cuando insistes y que
– Israr edince yorulmadığını ve
Entienda que cuando quieres algo siempre persistes
– Bir şey istediğinde her zaman ısrar ettiğini anla.
Que le gustes en pijama,
– Seni pijamalarıyla sevdiğini,
Que se lleve con tu hermana y no tenga ese trip de la vida súper sana
– Onu kız kardeşinle götür ve o süper sağlıklı yaşam yolculuğuna çıkma.
Que hueva si es vegetariano y que no sea
– Ya vejeteryansa ve vejeteryan değilse?
De los cabrones que les gusta por el a…
– A’dan hoşlanan şerefsizlerden…
Que no sea un marihuano,
– Bir saksafondan başka,
Que tampoco sea un chairo y que te
– Bunun bir chairo olmadığını ve senin
De un viaje todo pagado para el Cairo
– Kahire’ye her şey dahil gezi
O que al menos tenga carro y que le valga
– Ya da en azından bir araban var ve buna değer
Verga si algún día te sale un puto barro
– Çük eğer sen hiç almak bir kahrolası mud
Es que neta quiero que te haga feliz, wey
– Bu neta Mutlu olmanı istiyorum, wey.
Ojalá jamás la cague el perro infeliz, ¿sabes?
– Umarım mutsuz köpek asla çuvallamaz, biliyor musun?
(…)
– (…)
Que no sea un dolor de cabeza y que
– Bu bir baş ağrısı değil ve bu
Entienda hay días en los que por todo te estresas
– Her şey hakkında stresli olduğunuz günler olduğunu anlayın
Que le guste lo que escribes
– Yazdıklarını sevdiğini
Que se ría de las tonterías esas que siempres dices, la neta
– Her zaman söylediğin saçmalıklara gülmek için, ağ
Ojalá sean muy felices
– Çok mutlu olabilirler
Si andas triste que te anime
– Eğer üzgünsen seni neşelendirmesine izin ver
Que no le guste el ánime
– Anime sevmiyorum
Que no te ponga el cuerno y que sea de forma unánime
– Seni boynuzlamasına ve oybirliğiyle konuşmasına izin verme.
Que te folle hasta en tus días
– Günlerinizde bile sizi sikmek için
Que te coja en mesas, parques, carros y hasta en las cocinas
– Masalarda, parklarda, arabalarda ve hatta mutfaklarda sizi yakalamak için
Que él no sea un puto rapero y si pueda
– O lanet bir rapçi değil ve eğer yapabilirse
Decirte: “eres lo único que quiero”
– Size,”tek istediğim sensin.”
Que modele para ti y te ayude en tu sueño de ser mejor que Armani
– Sizin için modellik yapmak ve Armani’den daha iyi olma hayalinizde size yardımcı olmak
Que no sean un puto embustero
– Kahrolası bir yalancı olma
Que baile en la peda y no sea de los del mood casero
– La peda’da dans etmesine izin verin ve ev yapımı ruh hallerinden biri olmayın
Si te deja, sea mojada y no sea lo que espero
– Eğer o giderse, ıslak ve ne bekliyorum
Lo escribí en 30 minutos y ojalá él si
– 30 dakika içinde yazdım ve umarım yazıyordur.
Pueda cumplirte eso de “por siempre juntos”
– Senin için “sonsuza dek birlikte” olayını yapabilirim.
(…)
– (…)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın