Indila – S.O.S Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

C’est un S.O.S., je suis touchée, je suis à terre
– Bu bir S.O.S., vuruldum, düştüm.
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu’un
– Sıkıntımı duyuyor musun, kimse var mı
Je sens qu’j’me perds
– Sanki ben kayboluyorum

J’ai tout quitté, mais ne m’en veux pas
– Her şeyi bıraktım ama beni suçlama.
Fallait qu’j’m’en aille, j’n’étais plus moi
– Gitmek zorundaydım, artık ben değildim.
Je suis tombée tellement bas
– Çok düştüm
Que plus personne ne me voit
– Artık kimsenin beni görmediğini
J’ai sombré dans l’anonymat
– Anonimliğe battım
Combattu le vide et le froid, le froid
– Boşluk ve soğuk, soğuk savaştı
J’aimerais revenir, j’n’y arrive pas
– Keşke geri gelebilseydim, gelemem.
J’aimerais revenir
– Geri gelmek istiyorum

Je suis rien, je suis personne
– Ben bir hiçim, hiçim
J’ai toute ma peine comme royaume
– Bir krallık olarak tüm sorunlarım var.
Une seule arme m’emprisonne
– Sadece bir silah beni hapseder
Voir la lumière entre les barreaux
– Çubuklar arasındaki ışığa bakın
Et regarder comme le ciel est beau
– Ve gökyüzünün ne kadar güzel olduğuna bak
Entends-tu ma voix qui résonne (ma voix qui résonne)
– Yankılanan sesimi duyuyor musun (yankılanan sesim)

C’est un S.O.S., je suis touchée, je suis à terre
– Bu bir S.O.S., vuruldum, düştüm.
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu’un
– Sıkıntımı duyuyor musun, kimse var mı
Je sens qu’j’me perds
– Sanki ben kayboluyorum

Le silence tue la souffrance en moi
– Sessizlik içimdeki acıyı öldürüyor
L’entends-tu, est-ce que tu le vois
– Duyuyor musun, görüyor musun
Il te promet, fait de toi
– Sana söz veriyor, senden yapılmış
Un objet sans éclat
– Parlamayan bir nesne
Alors j’ai crié, j’ai pensé à toi
– Çığlık attım, seni düşündüm.
J’ai noyé le ciel dans les vagues, les vagues
– Gökyüzünü dalgalara boğdum, dalgalara
Tous mes regrets, toute mon histoire
– Tüm pişmanlıklarım, tüm geçmişim
Je la reflète
– Bunu yansıtmak

Je suis rien, je suis personne
– Ben bir hiçim, hiçim
J’ai toute ma peine comme royaume
– Bir krallık olarak tüm sorunlarım var.
Une seule arme m’emprisonne
– Sadece bir silah beni hapseder
Voir la lumière entre les barreaux
– Çubuklar arasındaki ışığa bakın
Et regarder comme le ciel est beau
– Ve gökyüzünün ne kadar güzel olduğuna bak
Entends-tu ma voix qui résonne
– Sesimin yankılandığını duyabiliyor musun

C’est un S.O.S., je suis touchée, je suis à terre
– Bu bir S.O.S., vuruldum, düştüm.
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu’un
– Sıkıntımı duyuyor musun, kimse var mı
Je sens qu’j’me perds
– Sanki ben kayboluyorum
C’est un S.O.S., je suis touchée, je suis à terre
– Bu bir S.O.S., vuruldum, düştüm.
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu’un
– Sıkıntımı duyuyor musun, kimse var mı
Je sens qu’j’me perds
– Sanki ben kayboluyorum

C’est un S.O.S., je suis touchée, je suis à terre
– Bu bir S.O.S., vuruldum, düştüm.
Entends-tu ma détresse, y a t-il quelqu’un
– Sıkıntımı duyuyor musun, kimse var mı
Je sens qu’j’me perds
– Sanki ben kayboluyorum




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın