Isabel – Qué Sabe Nadie İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

De mis secretos deseos
– Gizli arzularımdan
De mi manera de ser
– Olma şeklimden
De mis ansias y mis sueños
– Arzularımdan ve hayallerimden
Qué sabe nadie
– Kimsenin bilmediği

Qué sabe nadie
– Kimsenin bilmediği
De mi verdadera vida
– Gerçek hayatımın
De mi forma de pensar
– Benim düşünce tarzımdan
De mis llantos y mis risas
– Ağlamalarımdan ve kahkahalarımdan
Qué sabe nadie
– Kimsenin bilmediği

Qué sabe nadie
– Kimsenin bilmediği
Qué sabe nadie
– Kimsenin bilmediği
Lo que me gusta o no me gusta de este mundo
– Bu dünyada sevdiğim ya da sevmediğim şeyler
Qué sabe nadie
– Kimsenin bilmediği
Lo que prefiero o no prefiero en el amor
– Aşık olmayı tercih ettiğim ya da etmediğim şey
A veces, oigo, sin querer, algún murmullo
– Bazen, istemeden, bir mırıltı duyuyorum.
Ni le hago caso, y yo me río, y me pregunto
– Onu dinlemiyorum, gülüyorum ve merak ediyorum

Qué sabe nadie
– Kimsenin bilmediği
Si ni yo misma, muchas veces, sé qué quiero
– Kendim değilsem, birçok kez, ne istediğimi biliyorum
Qué sabe nadie
– Kimsenin bilmediği
Por lo que vibra de emoción mi corazón
– Bu yüzden kalbim duygularla titriyor
De mis placeres y mis íntimos deseos
– Zevklerimden ve samimi arzularımdan
Qué sabe nadie
– Kimsenin bilmediği
Qué sabe nadie
– Kimsenin bilmediği

De aquello que me preocupa
– Beni endişelendiren şeyin
Que no me deja dormir
– O uyumak istemiyor
De lo que mi vida busca
– Hayatımın aradığı şey
Qué sabe nadie
– Kimsenin bilmediği

Qué sabe nadie
– Kimsenin bilmediği
De por qué doy siempre el alma
– Neden hep ruhu veriyorum
Cuando me pongo a cantar
– Şarkı söylemeye başladığımda
De por qué mis carcajadas
– Neden kahkahalarım
Qué sabe nadie
– Kimsenin bilmediği
Qué sabe nadie
– Kimsenin bilmediği

Qué sabe nadie
– Kimsenin bilmediği
Lo que me gusta o no me gusta de este mundo
– Bu dünyada sevdiğim ya da sevmediğim şeyler
Qué sabe nadie
– Kimsenin bilmediği
Lo que prefiero o no prefiero en el amor
– Aşık olmayı tercih ettiğim ya da etmediğim şey
A veces, oigo, sin querer, algún murmullo
– Bazen, istemeden, bir mırıltı duyuyorum.
Y no hago caso, y yo me río, y me pregunto
– Ve dinlemiyorum, gülüyorum ve merak ediyorum

Pero qué sabe nadie
– Ama kimse ne biliyor?
Si ni yo mismo, muchas veces, sé lo que quiero
– Kendim değilsem, birçok kez, ne istediğimi biliyorum
Qué sabe nadie
– Kimsenin bilmediği
Por lo que vibra de emoción ay mi corazón
– Bu yüzden duygularla titriyor kalbim
De mis muchos placeres ay de mis íntimos deseos
– Birçok zevkimden yazıklar olsun samimi arzularıma

Qué sabe nadie
– Kimsenin bilmediği
Qué sabe nadie
– Kimsenin bilmediği
Es más que le importa a nadie
– Bu herkes için daha önemli.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın