Joan Baez – The Night They Drove Old Dixie Down İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Virgil Caine is my name and I drove on the Danville train
– Virgil Caine benim adım ve Danville trenine bindim.
Till Stonemans Cavalry came and tore up the tracks again
– Ta ki Stonemans Süvarileri gelip rayları tekrar parçalayana kadar
In the winter of ’65, we were hungry, just barely alive
– 65 Kışında açtık, zar zor yaşıyorduk.
I took the train to Richmond that fell
– Düşen trenle Richmond’a gittim.
It was a time I remember, oh, so well
– Hatırladığım bir zamandı, oh, çok iyi

The night they drove old Dixie down
– Yaşlı Dixie’yi götürdükleri gece
And all the bells were ringin’
– Ve tüm çanlar çalıyordu
The night they drove old Dixie down
– Yaşlı Dixie’yi götürdükleri gece
And all the people were singin’
– Ve tüm insanlar şarkı söylüyordu
They went, “Na, na, na, na, na, na, na, na, na”
– “Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na” dediler.

Back with my wife in Tennessee and one day she said to me
– Karımla Tennessee’ye döndük ve bir gün bana dedi ki
“Virgil, quick, come see, there goes Robert E. Lee”
– “Virgil, çabuk, gel gör, işte Robert E. Lee gidiyor”
Now I don’t mind, I’m chopping wood
– Şimdi sorun değil, odun kesiyorum.
And I don’t care if the money’s no good
– Ve paranın iyi olmaması umurumda değil.
Just take what you need and leave the rest
– Sadece ihtiyacın olanı al ve gerisini bırak
But they should never have taken the very best
– Ama asla en iyisini almamalılardı.
Follow the bouncing arm
– Zıplayan kolu takip et

The night they drove old Dixie down
– Yaşlı Dixie’yi götürdükleri gece
And all the bells were ringin’
– Ve tüm çanlar çalıyordu
The night they drove old Dixie down
– Yaşlı Dixie’yi götürdükleri gece
And all the people were singin’
– Ve tüm insanlar şarkı söylüyordu
They went, “Na, na, na, na, na, na, na”
– Gittiler, “, na, na, na, na, na, na”Na

Like my father before me, I’m a working man
– Benden önceki babam gibi ben de çalışan bir adamım.
And like my brother before me, I took a rebel stand
– Ve benden önceki kardeşim gibi, isyankar bir tavır takındım
But he was just 18, proud and brave
– Ama o sadece 18 yaşındaydı, gururlu ve cesurdu
But a yankee laid him in his grave
– Ama bir yankee onu mezarına koydu.
I swear by the blood below my feet
– Ayaklarımın altındaki kana yemin ederim
You can’t raise a Caine back up when he’s in defeat
– Bir Caine’i yenilgiye uğrattığında tekrar ayağa kaldıramazsın.

The night they drove old Dixie down
– Yaşlı Dixie’yi götürdükleri gece
And all the bells were ringin’
– Ve tüm çanlar çalıyordu
The night they drove old Dixie down
– Yaşlı Dixie’yi götürdükleri gece
And all the people were singin’
– Ve tüm insanlar şarkı söylüyordu
They went, “Na, na, na, na, na, na, na, na, na”
– “Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na” dediler.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın