Jul Feat. Morad – La street Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Leur seul souhait, c’est que j’arrête
– Tek dilekleri durmam.
Que je sois plus sur leur route
– Daha fazla yolda olmama izin ver
Je vois les condés, j’ai ma barrette
– Kondeleri görüyorum, saç tokam var.
En Beverly j’fais des bavettes
– Beverly’de önlük yaparım.
Fais pas ton jaloux, combien de fois ça m’a sali
– Kıskanma, bu beni kaç kere kirletti
Je suis posé sous l’sun à Salou
– Salou’da güneşin altında poz veriyorum.
J’fume la kush, j’fume la cali
– Kush içiyorum, cali içiyorum.
Ils font tous les grands voyous
– Bütün büyük haydutları yapıyorlar.
Après ils crient tous “vite, à l’aide”
– Hepsi “çabuk, yardım et” diye bağırdıktan sonra
Heureusement y a rien à envier à l’autre
– Neyse ki, diğerini kıskanacak bir şey yok
Je suis de la street comme à Hospitalet
– Hastanedeki gibi sokaktan geliyorum.
RS4, lunettes Oakley
– RS4, Oakley gözlükleri
Ils me rayent le bolide à coups de clé
– Arabamı anahtarla çiziyorlar.
Je parle souvent d’elle dans mes couplets
– Ayetlerimde onun hakkında sık sık konuşurum.
J’aime quand elle fait les cheveux bouclés
– Kıvırcık saçları olması hoşuma gidiyor.

Ratatata
– Ratatata
El jota de la calle, uh-uh-uh-uh
– El jota de la calle, uh-uh-uh-uh
Yo soy mejor que nadie
– Yo soy mejor que nadie

Je suis meilleur que personne
– Kimseden daha iyiyim
Ça bloque les schmitts avec des caddies
– Schmitts’i alışveriş sepetleriyle engelliyor.
Ça s’fait la guerre pour des gadjis (ratatata)
– Buna gadjiler için savaş deniyor (ratatata)
Ma race, ¿qué pasa? En ce moment c’est pas ça
– Benim ırkım mı, qué pasa? Şu anda öyle değil
Ma race, ¿qué pasa? Tu me fais le mec qu’a pas un
– Benim ırkım mı, qué pasa? Beni olmayan bir adam yapıyorsun.

Tuve que pensar para mejorar
– Tuve que pensar para mejorar
Vengo de la nada
– Vengo de la nada
El que habla solo de más
– El que habla yalnız başına
¿Pero luego dónde estás?
– ¿Pero luego donde nasılsın?
Tuve que pensar para mejorar
– Tuve que pensar para mejorar
Vengo de la nada
– Vengo de la nada
Enemigo mano das
– Düşman mano das
Luego te sale al revés
– Luego te satılık daireler

Tuve que pensar para mejorar
– Tuve que pensar para mejorar
Vengo de la nada
– Vengo de la nada
El que habla solo de más
– El que habla yalnız başına
¿Pero luego dónde estás?
– ¿Pero luego donde nasılsın?
Tuve que pensar para mejorar
– Tuve que pensar para mejorar
Vengo de la nada
– Vengo de la nada
Enemigo mano das
– Düşman mano das
Luеgo te sale al revés
– Luego te satılık daireler

Dе tanto’ problema’ que tengo ya no sé ni siquiera que es estrés
– De tanto’ problema’ işte que ya no sé ni siquiera que es stres
Visito a mi madre todo’ los días, amistade’ una vez al mes
– Ziyaret etmek için bir yer var mı?’ los días, amistade’ una vez al mes
Es verdad que se escucha mi nombre en redes, pero que luego no ves
– Es verdad que se escucha mi nombre en redes, pero luego que no ves
Esa historia tú te la crees (ay-ah), pero luego salen por pies
– Esa historia tú te la crees (ay-ah), pero luego salen por turtaları
En mi equipo capitán siempre el Mbappé, contacto número 10
– Mi equipo capitán siempre el Mbappé’de, número 10 ile iletişime geçin
Yo no salto nunca
– Yo hayır salto nunca
Hay que estar encima la tierra siempre pisado mis pies
– Hay que estar encima la tierra siempre pisado mis böreği

Y mi grupo tienen un respeto,a veces solo hablo yo con tres
– Y mi Group Gençlerbirliği BM saygı,bazen solo yo hablo con tres
Y subo a Marsella con to’a la sativa’, y no hablo ni francés
– Bir Marsella con to’a la sativa’, hiçbir haber yok ve francés
Matrícula siempre española, eso e’ lo que mola, tú paga’ al mes
– Matrícula siempre española, eso e’ lo que mola, tú paga’ al mes
No llevo roleta, pero do’ volanta’ que esquivan en un A6
– Bir A6’da hiçbir roleta, pero do’volanta’ que esquivan yok
La casa mi madre calenta, sin botes y lapas que tú no ves
– La casa mi madre calenta, günah botları ve lapas que tú no ves
Marroquí en L’H, marroquíe’ en marsellés
– H’de Marroquí, marsellés’de marroquíe

Tuve que pensar para mejorar
– Tuve que pensar para mejorar
Vengo de la nada
– Vengo de la nada
El que habla solo de más
– El que habla yalnız başına
¿Pero luego dónde estás?
– ¿Pero luego donde nasılsın?
Tuve que pensar para mejorar
– Tuve que pensar para mejorar
Vengo de la nada
– Vengo de la nada
Enemigo mano das
– Düşman mano das
Luego te sale al revés
– Luego te satılık daireler

Tuve que pensar para mejorar
– Tuve que pensar para mejorar
Vengo de la nada
– Vengo de la nada
El que habla solo de más
– El que habla yalnız başına
¿Pero luego dónde estás?
– ¿Pero luego donde nasılsın?
Tuve que pensar para mejorar
– Tuve que pensar para mejorar
Vengo de la nada
– Vengo de la nada
Enemigo mano das
– Düşman mano das
Luеgo te sale al revés
– Luego te satılık daireler

Enemigo tú, mano das
– Düşman tú, mano das
Luego te sale al revés
– Luego te satılık daireler
Enemigo tú, mano das
– Düşman tú, mano das
Luego te sale al revés
– Luego te satılık daireler
Enemigo tú, mano das
– Düşman tú, mano das
Lego te sale al revés
– Lego kirli rüyalar
Desde Barcelona para to’ los marselleses
– Desde Barcelona için’ los marselleses




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın