Jul – La Fusée Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Poursuite j’guidonne mais y’a l’sheitan qui traîne
– Korkarım kovalamaca ama sheitan orada takılıyor.
Crois pas qu’j’mythonne y’a beaucoup de gens qui t’aiment
– Seni seven bir sürü insan olduğundan şüphelendiğimi sanma.
Tu dis que tu m’aimes mais dans quel camp tu es?
– Beni sevdiğini söylüyorsun ama hangi taraftasın?
Si tu veux t’en sortir sans tirer
– Eğer ateş etmeden kaçmak istiyorsan
J’pense quand j’étais petit à tout ce qui m’attirait
– Sanırım küçükken beni çeken her şey hakkında
La galère j’l’ai vécue dis-moi pourquoi j’mentirais
– Yaşadığım sıkıntı bana neden yalan söyleyeceğimi söyledi.
JUL c’est pas du rap c’est la fusée ont dira
– Temmuz bu rap değil roket dedi
J’croyais que c’était quelqu’un de bien mais c’était qu’un mirage
– İyi bir insan olduğunu düşünmüştüm ama sadece bir seraptı.
J’suis en fumette en travers dans le virage
– Virajın karşısında sigara içiyorum.
Et c’est pas ma faute si y’a tout le quartier qui rage
– Ve tüm mahallenin öfkelenmesi benim suçum değil.
Et ne sois pas choqué si tu vois JUL en direct
– Ve Jul’u canlı görürseniz şok olmayın
Fais pas le fou pour une tof tu vas te prendre un direct
– Bir tof için çıldırmayın, doğrudan bir tane alacaksınız

Quand c’est JUL ça vient d’ailleurs
– Temmuz olduğunda başka bir yerden geliyor.
J’viens foutre mon fire
– Sadece ateşimi sikiyorum
Ils parlent de moi ils me rabaissent
– Benim hakkımda konuşuyorlar beni küçümsüyorlar
Devant moi il fait pas trop l’balèze
– Önümde çok karanlık değil.
Écoute ça gros ça vient de la tess
– Tess’ten gelen şu büyüğü dinle.
La devise tu connais le mic faut que j’l’agresse
– Sloganı mikrofona saldırmam gerektiğini biliyorsun.
Pourquoi tu me fais le grossiste?
– Neden beni toptancı yapıyorsun?
Le voyou t’inquiète j’sais le faire moi aussi
– Haydut seni endişelendiriyor Ben de nasıl yapacağımı biliyorum.
Moi aussi mes potes s’enfument au shit
– Ben de arkadaşlarım bok içiyor.
Ou à la chicha demande à l’Ours et moi aussi
– Ya da nargile Ayıya ve bana da sorar
Y’a des fous partout donc joue pas le héros
– Her yerde çılgın insanlar var, bu yüzden kahramanı oynama
Y’a des traîtres partout mais j’quitterai pas le ghetto
– Her yerde hainler var ama gettodan ayrılmayacağım.
Tu es en buvette fais voir passe je pilote
– Birahanedesin bakalım pilot muyum
La meuf sur le passager veut que j’lui arrache sa culotte
– Yolcudaki hatun külotunu koparmamı istiyor.
Je déteste les gens qui testent
– Test edenlerden nefret ediyorum.
Les ‘tasses qui parlent pour rien qui flèchent
– Uçup giden hiçbir şey için konuşmayan bardaklar
Tu me jalouses mais pour ta sœur j’suis le one, j’suis le best
– Beni kıskanıyorsun ama kız kardeşin için ben en iyisiyim.

Tu frappes des petits après tu dis que tu casses des têtes
– Kafalarını kırdığını söyledikten sonra küçüklere vuruyorsun.

Poursuite j’guidonne mais y’a le sheitan qui traîne
– Korkarım kovalamaca ama sheitan orada takılıyor.
Crois pas que j’mythonne y’a beaucoup de gens qui t’aiment
– Seni seven bir sürü insan olduğundan şüphelendiğimi sanma.
Tu dis que tu m’aimes mais dans quel camp tu es?
– Beni sevdiğini söylüyorsun ama hangi taraftasın?
Si tu veux t’en sortir sans tirer
– Eğer ateş etmeden kaçmak istiyorsan
J’pense quand j’étais petit à tout ce qui m’attirait
– Sanırım küçükken beni çeken her şey hakkında
La galère j’l’ai vécue dis-moi pourquoi j’mentirais
– Yaşadığım sıkıntı bana neden yalan söyleyeceğimi söyledi.
JUL c’est pas du rap c’est la fusée ont dira
– Temmuz bu rap değil roket dedi
J’croyais que c’était quelqu’un de bien mais c’était qu’un mirage
– İyi bir insan olduğunu düşünmüştüm ama sadece bir seraptı.
J’suis en fumette en travers dans le virage
– Virajın karşısında sigara içiyorum.
Et c’est pas ma faute si y’a tout le quartier qui rage
– Ve tüm mahallenin öfkelenmesi benim suçum değil.

Et ne sois pas choqué si tu vois JUL en direct
– Ve Jul’u canlı görürseniz şok olmayın
Fais pas le fou pour une tof tu vas te prendre un direct
– Bir tof için çıldırmayın, doğrudan bir tane alacaksınız

Fais ta folle, fais ta folle
– Deli ne deli yapmak

Fais ta folle, dans le fond je m’affole
– Çılgınlığını yap, derinlerde çıldırıyorum
Et fais ton fou, fais ton fou
– Ve çılgınlığını yap, çılgınlığını yap
Fais ton fou, dans le fond je m’en fous
– Çılgınlığını yap, derinlerde umurumda değil
Fais ta folle, fais ta folle
– Deli ne deli yapmak

Fais ta folle, dans le fond je m’affole
– Çılgınlığını yap, derinlerde çıldırıyorum
Et fais ton fou, fais ton fou
– Ve çılgınlığını yap, çılgınlığını yap
Fais ton fou, dans le fond je m’en fous
– Çılgınlığını yap, derinlerde umurumda değil

J’suis dans mon dél’, j’ai un scoot’ je cabre
– Del’imdeyim, bir atışım var, zıplıyorum.
Embrouille t’inquiète sous le lit j’ai caché le sabre
– Kafan karışsın yatağın altında endişelenme Kılıcı sakladım
Tu regardes des petites et me dis pas que c’est pas vrai
– Küçüklere bakıp bana bunun doğru olmadığını söyleme.
Et ne dis pas que c’est pas vrai
– Ve bunun doğru olmadığını söyleme
Mais j’les pardonne, j’me la pète pas, moi j’suis qu’un homme
– Ama onları affediyorum, osurmuyorum, sadece bir erkeğim.
J’suis le même, je me prends pas pour un autre
– Ben aynıyım, kendimi başka biri için kabul etmiyorum.
Ils font les fous au tieks, dehors c’est des fantômes
– Bağları koparıyorlar, dışarısı hayaletler.
Pourquoi dans ma vie y’a eu tant de drames?
– Neden hayatımda bu kadar çok drama oldu?
Pourquoi nos mères ont pleuré tant de larmes?
– Annelerimiz neden bu kadar çok gözyaşı döktü?
Suffit d’une poussette, et ça sort l’arme
– Tek gereken bir bebek arabası ve silahı çekiyor.
On finira poussière, il restera que l’âme
– Sonumuz toz olacak, ruhumuz öyle kalacak.
J’ai pas fini donc vas-y reste là
– İşim bitmedi, git orada kal.
J’ai pas fini donc vas-y reste calme
– İşim bitmedi o yüzden devam et ve sakin ol
Ça s’endort avec un calibre sur le matelas
– Şilte üzerinde bir kalibre ile uykuya dalar
Ça se fait réveiller avec la Maglite
– Maglite’la uyanmanı sağlıyor.

Ne crois pas que t’es au level gros t’es light
– Büyük seviyede olduğunu sanma, hafifsin.
Aux arrivants paraît que ça prend tes Nike
– Yeni gelenler için Nike’ınızı alıyor gibi görünüyor
Plus je prends de l’âge, plus j’ai envie de prendre le large
– Yaşlandıkça, daha çok gitmek istiyorum.
J’peux pas tourner la page, j’peux pas oublier le manager
– Sayfayı çeviremem, müdürü unutamam.

Poursuite j’guidonne mais y’a le sheitan qui traîne
– Korkarım kovalamaca ama sheitan orada takılıyor.
Crois pas que j’mythonne y’a beaucoup de gens qui t’aiment
– Seni seven bir sürü insan olduğundan şüphelendiğimi sanma.
Tu dis que tu m’aimes mais dans quel camp tu es?
– Beni sevdiğini söylüyorsun ama hangi taraftasın?
Si tu veux t’en sortir sans tirer
– Eğer ateş etmeden kaçmak istiyorsan
J’pense quand j’étais petit à tout ce qui m’attirait
– Sanırım küçükken beni çeken her şey hakkında
La galère je l’ai vécue dis-moi pourquoi j’mentirais
– Yaşadığım sıkıntı bana neden yalan söyleyeceğimi söyledi.
JUL c’est pas du rap c’est la fusée ont dira
– Temmuz bu rap değil roket dedi

J’croyais que c’était quelqu’un de bien mais c’était qu’un mirage
– İyi bir insan olduğunu düşünmüştüm ama sadece bir seraptı.
J’suis en fumette en travers dans le virage
– Virajın karşısında sigara içiyorum.
Et c’est pas ma faute si y’a tout le quartier qui rage
– Ve tüm mahallenin öfkelenmesi benim suçum değil.
Et ne sois pas choqué si tu vois JUL en direct
– Ve Jul’u canlı görürseniz şok olmayın

Fais pas le fou pour une tof tu vas te prendre un direct
– Bir tof için çıldırmayın, doğrudan bir tane alacaksınız

Fais ta folle, fais ta folle
– Deli ne deli yapmak
Fais ta folle, dans le fond je m’affole
– Çılgınlığını yap, derinlerde çıldırıyorum

Et fais ton fou, fais ton fou
– Ve çılgınlığını yap, çılgınlığını yap
Fais ton fou, dans le fond je m’en fous
– Çılgınlığını yap, derinlerde umurumda değil
Fais ta folle, fais ta folle
– Deli ne deli yapmak
Fais ta folle, dans le fond je m’affole
– Çılgınlığını yap, derinlerde çıldırıyorum

Et fais ton fou, fais ton fou
– Ve çılgınlığını yap, çılgınlığını yap
Fais ton fou, dans le fond je m’en fous
– Çılgınlığını yap, derinlerde umurumda değil
Fais ta folle, fais ta folle
– Deli ne deli yapmak
Fais ta folle, dans le fond je m’affole
– Çılgınlığını yap, derinlerde çıldırıyorum
Et fais ton fou, fais ton fou
– Ve çılgınlığını yap, çılgınlığını yap
Fais ton fou, dans le fond je m’en fous
– Çılgınlığını yap, derinlerde umurumda değil
Fais ta folle, fais ta folle
– Deli ne deli yapmak
Fais ta folle, dans le fond je m’affole
– Çılgınlığını yap, derinlerde çıldırıyorum
Et fais ton fou, fais ton fou
– Ve çılgınlığını yap, çılgınlığını yap
Fais ton fou, dans le fond je m’en fous
– Çılgınlığını yap, derinlerde umurumda değil
Fais ta folle, fais ta folle
– Deli ne deli yapmak
Fais ta folle, dans le fond je m’affole
– Çılgınlığını yap, derinlerde çıldırıyorum
Et fais ton fou, fais ton fou
– Ve çılgınlığını yap, çılgınlığını yap
Fais ton fou, dans le fond je m’en fous
– Çılgınlığını yap, derinlerde umurumda değil




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın