JUL – Ma Casio Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Heheheh
– Heheheh
Ju-ju-jul au mic
– Mikrofonda Ju-ju-jul
Heheheh
– Heheheh
Ooooh
– Ooooh
Jul, pas Jul, ça fait quand même des manies (Eh con de vos mères)
– Temmuz, Temmuz değil, hala tuhaflıklar (anneleriniz)
T’enchaine de buzz, moi, nia j’te réanime (Nia moi tu connais)
– Sen dize vızıltı, ben, nia j’de yeniden canlandırıyor (Nia beni biliyorsun)
De bon matin elle me rend fous elle fait sa maline (Psssst)
– Sabahın erken saatlerinde beni delirtiyor, zekasını yapıyor (Psssst).
Parce que j’ai fait tomber la beuh partout dans la mezzanine
– Çünkü asma katın her tarafına düştüm.
(Eh ouais, eh ouais)
– (Eh evet, eh evet)
4 heures du mat mon sang, j’ai les canines (J’ai les canines)
– sabah saat 4’te kanım, köpeklerim var (köpeklerim var)
Tu vas voir plus d’feuilles, j’ai la flemmе d’aller à l’alim
– Daha fazla bilgi göreceksiniz, güç kaynağına gitmek için çok tembelim
Dis à mon santcho d’arreter quand j’lе vois trop pillav’
– Sancho’ma onu gördüğümde durmasını söyle.
Des fois c’est j’envoie “Je t’aime” à ma poupilla
– Bazen bebeğime “Seni seviyorum” u gönderiyorum.
J’l’emmène au bord d’la mer, manger des coquillages
– Onu deniz kıyısına götürüyorum, kabuklu deniz ürünleri yiyorum.
En fumette, j’ai jeté le cross sur le grillage
– Sigara içerken, haçı çitin üzerine attım.

Eh ma mama elle est fière de moi
– Hey annem benimle gurur duyuyor.
Toute ma vie j’serais son bébé
– Hayatım boyunca onun bebeği olurdum.
J’vois les képis en face de moi
– Önümdeki kepileri görüyorum.
Qu’est ce que tu fais en train de trainer
– Ne yapıyorsun takılıyorsun
Hier j’t’ai vu à la télé
– Dün seni televizyonda gördüm.
Fais-moi une dédi’ pour mon neveu
– Beni yeğenim için bir özveri yap
Avec ton signe il me rend félé
– İşareti ile fele bana yapar
Tous les jours j’me tire les cheveux
– Her gün saçımı çekiyorum.

J’me sens p’tit vu d’la haut
– Yukarıdan çok az görülmüş hissediyorum.
J’oublie tout j’vide la Vodka
– Votkayı boşalttığım her şeyi unutuyorum.
Pendant qu’tu joues l’Pablo
– Sen Pablo’yu oynarken
Ta p’tite fait sa loca
– Küçük olan lokasyonunu yapıyor.
J’me sens p’tit vu d’la haut
– Yukarıdan çok az görülmüş hissediyorum.
J’oublie tout j’vide la Vodka
– Votkayı boşalttığım her şeyi unutuyorum.
Pendant qu’tu joues l’Pablo
– Sen Pablo’yu oynarken
Ta p’tite fait sa loca
– Küçük olan lokasyonunu yapıyor.

Avec Maria, c’est la guerrilla
– Maria’yla birlikte gerilla.
Beuh de Calia oh, oh
– Beuh de Calia oh, oh
Tu m’connais moi nia, J’passe la familla
– Beni bilirsin nia, aileyi severim.
J’fais pas le mia oh, oh
– Ben mia’yı yapmıyorum oh, oh
Avec Maria, c’est la guerrilla
– Maria’yla birlikte gerilla.
Beuh de Calia oh, oh
– Beuh de Calia oh, oh
Tu m’connais moi nia, J’passe la familla
– Beni bilirsin nia, aileyi severim.
J’fais pas le mia oh, oh
– Ben mia’yı yapmıyorum oh, oh

J’étais à sec, à pied dans la zone, en claquettes j’rentre à quartier
– Kuruydum, bölgede yürüyordum, dans ediyordum, mahalleye gittim
J’ai plus trop d’potes, plus de collègues, moi, mon cœur à cassé
– Çok fazla arkadaşım, daha fazla meslektaşım var, ben, kalbim kırıldı
Je galère seul, mais c’est pas grave, après faudra pas passer
– Tek başıma mücadele ediyorum, ama sorun değil, sonra geçmeyecek
Poto, j’peux pas passer, En garde a vue ils m’ont placés
– Poto, geçemiyorum, Beni gözaltına aldılar.
Ils m’ont pris ma Casio, ils m’ont pris mes lacets
– Casio’mu aldılar, bağcıklarımı aldılar
Ils m’ont pris ma Casio, ils m’ont pris mes lacets
– Casio’mu aldılar, bağcıklarımı aldılar
On m’a passé une olive à Mohammedia j’les fume à casa
– Mohammedia’da bana zeytin verildi, onları evde içiyorum.
M’raconte pas ta vie, dans ma tête c’est le bazar
– Bana hayatından bahsetme, kafamda bir karmaşa var.
T’a tout fait pour qu’ça t’arrive, c’est pas le hazard
– Başına gelmesi için her şeyi yaptın, tehlike bu değil.
Si t’avais pas le cœur noir, t’arriverais pas à ça
– Eğer siyah bir kalbin olmasaydı, bunu yapamazdın.

J’ai pris la maison, oh maman, maman, faut que faire des vues
– Evi aldım, oh anne, anne, ne yapmalı
J’aime pas déballer ma vie, ça m’sert à quoi les interviews
– Hayatımı açmaktan hoşlanmıyorum, röportajlar ne işe yarar ki?
J’suis bien dans mon coin, j’crois j’commence à me faire vieux
– Köşemde iyiyim, sanırım yaşlanmaya başlıyorum.
Je vous sens bizarre, j’suis à deux doigts d’venir vers vous
– Garip hissediyorum, sana yaklaşmaya yaklaştım.

Le game c’est léger, j’l’ai fumé comme un cigar
– Oyun hafif, puro gibi içtim.
Tu m’as fait du bien, j’te lacherais pas comme un Cikar
– Beni iyi hissettirdin, sana Cikar gibi tükürmezdim.
Arrêtes d’me faire chenef, j’vais te parler comme un p’tit con
– Benimle dalga geçmeyi bırak, seninle küçük bir pislik gibi konuşacağım.
J’suis au stud, Kikou il m’a passé d’la frappe ta3 Picon
– Aygırdayım, Kikou ta3 Picon grevinden beni geçti.

J’me sens p’tit vu d’la haut
– Yukarıdan çok az görülmüş hissediyorum.
J’oublie tout j’vide la Vodka
– Votkayı boşalttığım her şeyi unutuyorum.
Pendant qu’tu joues l’Pablo
– Sen Pablo’yu oynarken
Ta p’tite fait sa loca
– Küçük olan lokasyonunu yapıyor.
J’me sens p’tit vu d’la haut
– Yukarıdan çok az görülmüş hissediyorum.
J’oublie tout j’vide la Vodka
– Votkayı boşalttığım her şeyi unutuyorum.
Pendant qu’tu joues l’Pablo
– Sen Pablo’yu oynarken
Ta p’tite fait sa loca
– Küçük olan lokasyonunu yapıyor.

Avec Maria, c’est la guerrilla
– Maria’yla birlikte gerilla.
Beuh de Calia oh, oh
– Beuh de Calia oh, oh
Tu m’connais moi nia, J’passe la familla
– Beni bilirsin nia, aileyi severim.
J’fais pas le mia oh, oh
– Ben mia’yı yapmıyorum oh, oh
Avec Maria, c’est la guerrilla
– Maria’yla birlikte gerilla.
Beuh de Calia oh, oh
– Beuh de Calia oh, oh
Tu m’connais moi nia, J’passe la familla
– Beni bilirsin nia, aileyi severim.
J’fais pas le mia oh, oh
– Ben mia’yı yapmıyorum oh, oh

J’étais à sec, à pied dans la zone, en claquettes j’rentre à quartier
– Kuruydum, bölgede yürüyordum, dans ediyordum, mahalleye gittim
J’ai plus trop d’potes, plus de collègues, moi, mon cœur à cassé
– Çok fazla arkadaşım, daha fazla meslektaşım var, ben, kalbim kırıldı
Je galère seul, mais c’est pas grave, après faudra pas passer
– Tek başıma mücadele ediyorum, ama sorun değil, sonra geçmeyecek
Poto, j’peux pas passer, En garde a vue ils m’ont placés
– Poto, geçemiyorum, Beni gözaltına aldılar.
Ils m’ont pris ma Casio, ils m’ont pris mes lacets
– Casio’mu aldılar, bağcıklarımı aldılar
Ils m’ont pris ma Casio, ils m’ont pris mes lacets
– Casio’mu aldılar, bağcıklarımı aldılar




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın