Katy Perry – Never Really Over İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

I’m losing my self control
– Kendi kontrolümü kaybediyorum.
Yeah, you’re starting to trickle back in
– Evet, içeri sızmaya başladın.
But I don’t wanna fall down the rabbit hole
– Ama tavşan deliğinden aşağı düşmek istemiyorum
Cross my heart, I won’t do it again
– Kalbimi kır, bir daha yapmayacağım.

I tell myself, tell myself, tell myself, “Draw the line”
– Kendime söylüyorum, kendime söylüyorum, kendime söylüyorum, “çizgiyi Çiz”
And I do, I do
– Ve kabul ediyorum
But once in a while I trip up, and I cross the line
– Ama arada bir takılıyorum ve çizgiyi aşıyorum.
And I think of you
– Ve seni düşünüyorum

Two years, and just like that, my head still takes me back
– İki yıl, ve bu şekilde, kafam hala beni geri alıyor
Thought it was done, but I guess it’s never really over
– Yapıldığını sanıyordum, ama sanırım hiç bitmedi
Oh, we were such a mess, but wasn’t it the best?
– Çok dağınıktık ama en iyisi bu değil miydi?
Thought it was done, but I guess it’s never really over
– Yapıldığını sanıyordum, ama sanırım hiç bitmedi

Just because it’s over doesn’t mean it’s really over
– Sadece bitti diye gerçekten bitti anlamına gelmez
And if I think it over, maybe you’ll be coming over again
– Ve eğer tekrar düşünürsem, belki tekrar geleceksin
And I’ll have to get over you all over again
– Ve seni tekrar unutmam gerekecek

Just because it’s over doesn’t mean it’s really over
– Sadece bitti diye gerçekten bitti anlamına gelmez
And if I think it over, maybe you’ll be coming over again
– Ve eğer tekrar düşünürsem, belki tekrar geleceksin
And I’ll have to get over you all over again
– Ve seni tekrar unutmam gerekecek

I guess I could try hypnotherapy
– Sanırım hipnoterapiyi deneyebilirim.
I gotta rewire this brain
– Bu beyni yeniden bağlamalıyım.
‘Cause I can’t even go on the internet
– Çünkü internete bile giremiyorum.
Without even checking your name
– Adını bile kontrol etmeden

I tell myself, tell myself, tell myself, “Draw the line”
– Kendime söylüyorum, kendime söylüyorum, kendime söylüyorum, “çizgiyi Çiz”
And I do, I do
– Ve kabul ediyorum
But once in a while I trip up, and I cross the line
– Ama arada bir takılıyorum ve çizgiyi aşıyorum.
And I think of you
– Ve seni düşünüyorum

Two years, and just like that, my head still takes me back
– İki yıl, ve bu şekilde, kafam hala beni geri alıyor
Thought it was done, but I guess it’s never really over
– Yapıldığını sanıyordum, ama sanırım hiç bitmedi
Oh, we were such a mess, but wasn’t it the best?
– Çok dağınıktık ama en iyisi bu değil miydi?
Thought it was done, but I guess it’s never really over
– Yapıldığını sanıyordum, ama sanırım hiç bitmedi

Just because it’s over doesn’t mean it’s really over
– Sadece bitti diye gerçekten bitti anlamına gelmez
And if I think it over, maybe you’ll be coming over again
– Ve eğer tekrar düşünürsem, belki tekrar geleceksin
And I’ll have to get over you all over again
– Ve seni tekrar unutmam gerekecek

Just because it’s over doesn’t mean it’s really over
– Sadece bitti diye gerçekten bitti anlamına gelmez
And if I think it over, maybe you’ll be coming over again
– Ve eğer tekrar düşünürsem, belki tekrar geleceksin
And I’ll have to get over you all over again
– Ve seni tekrar unutmam gerekecek

Thought we kissed goodbye, thought we meant this time
– Elveda öptüğümüzü sanıyordum, bu sefer demek istediğimizi sanıyordum
Was the last, but I guess it’s never really over
– Sonuncuydu, ama sanırım hiç bitmedi
Thought we drew the line right through you and I
– Sen ve ben çizgiyi çizdiğimizi sanıyordum.
Can’t keep going back, I guess it’s never really over
– Geri dönmeye devam edemem, sanırım asla bitmeyecek

Two years, and just like that, my head still takes me back
– İki yıl, ve bu şekilde, kafam hala beni geri alıyor
Thought it was done, but I guess it’s never really over
– Yapıldığını sanıyordum, ama sanırım hiç bitmedi

Just because it’s over doesn’t mean it’s really over
– Sadece bitti diye gerçekten bitti anlamına gelmez
And if I think it over, maybe you’ll be coming over again
– Ve eğer tekrar düşünürsem, belki tekrar geleceksin
And I’ll have to get over you all over again
– Ve seni tekrar unutmam gerekecek
(And I’ll have to get over you all over again)
– (Ve seni tekrar unutmam gerekecek)

Just because it’s over doesn’t mean it’s really over
– Sadece bitti diye gerçekten bitti anlamına gelmez
And if I think it over, maybe you’ll be coming over again
– Ve eğer tekrar düşünürsem, belki tekrar geleceksin
And I’ll have to get over you all over again (Over you all over again)
– Ve tekrar tekrar üstesinden gelmek zorunda kalacağım(tekrar tekrar)

Thought we kissed goodbye, thought we meant this time
– Elveda öptüğümüzü sanıyordum, bu sefer demek istediğimizi sanıyordum
Was the last, but I guess it’s never really over
– Sonuncuydu, ama sanırım hiç bitmedi
Thought we drew the line right through you and I
– Sen ve ben çizgiyi çizdiğimizi sanıyordum.
Can’t keep going back, I guess it’s never really over
– Geri dönmeye devam edemem, sanırım asla bitmeyecek




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın