Lalo Ebratt & Maluma – Sukutubla İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Yera Sama-ma-ma
– Yera Sama-ma-ma

Tiene lo suyo y no le copia a nadie
– Eşyaları var ve kimseyi kopyalamıyor.
Está riquísima y ella lo sabe (yummy)
– Çok lezzetli ve bunu biliyor (nefis)
Reggaetonera desde El Abayarde
– Abayarde’den Reggaetonera
Te pongo hacer agudo que te deja en grave (dame un break ahí, Papi Juancho)
– Seni mezara bırakan keskin yap (bana bir mola ver, Baba Juancho)

Creo que lo de ustede’ se jodió
– Bence mahvoldun.
Si sigue jodiendo, tú dile que no (eh, dile que no)
– Eğer sikişmeye devam ederse, ona hayır de (eh, ona hayır de)
El brother no te mira como lo hago yo (no-no-no)
– Kardeşim sana benim baktığım gibi bakmıyor (hayır-hayır-hayır)

Quítate tú, pa’ ponerme yo (yeah)
– Seni çıkarmak, beni koymak için (evet)
Rompe la pista, rompe el dembow (rompe, rompe)
– Parçayı kır, dembow’u kır (kır, kır)
Sigue bailando, mi amor (bebé)
– Dans etmeye devam et aşkım (bebeğim)
Mami, tú no está’ pa’ novio
– Anne, sen’ baba’ erkek arkadaşı değilsin.

Mami, tú está’ pa’ romperte el (mmm)
– Anne, sen ‘kıracaksın’ (mmm)
Qué rico, bebé, volver a verte (mmm)
– Seni tekrar görmek ne güzel bebeğim.
Y esa’ nalga’ apretarte (ah)
– Ve bu ‘kalça’ seni sıkıyor (ah)
La muñeca vino con juguete’
– Bebek oyuncakla geldi’

Mami, tú está’ pa’ romperte el (mmm)
– Anne, sen ‘kıracaksın’ (mmm)
Qué rico, bebé, volver a verte (mmm)
– Seni tekrar görmek ne güzel bebeğim.
Y esa’ nalga’ apretarte (that’s right, that’s right)
– Bu doğru, bu doğru
La muñeca vino con juguete’
– Bebek oyuncakla geldi’

Como la pille sola, yo la voy a ensambla’, bla-bla
– Eğer onu yalnız yakalarsam, bir araya getiririm, falan filan
Sukutubla, bla-bla
– Sukutubla, falan filan
Tú no va’ ni a habla’, bla-bla
– Ben bıdı konuşmak, laf yemek mi?
Sukutubla
– Sukutubla
Como la pille sola, yo la voy a ensambla’
– Tek başıma yakalarsam, toplarım.’
Bla-bla-bla
– Blah-blah-blah
Sukutubla, bla-bla
– Sukutubla, falan filan
Tú no va’ ni a habla’, bla-bla
– Ben bıdı konuşmak, laf yemek mi?

Maluma, ba-ba-baby
– Maluma, ba-ba-bebeğim
Ey, ey
– Hey, hey

Una muñeca en babydoll
– Babydoll’da bir bebek
Se ve má’ mamacita cuando le pega el sol
– Güneş ona çarptığında bir mamacitaya benziyor.
Pero se pone loca cuando mezcla el alcohol
– Ama alkolü karıştırdığında deliriyor.
Con paso ‘e California, dice que es el mejor
– Step ‘e California ile en iyisi olduğunu söylüyor
Que es el mejor, ey
– En iyisi hangisi, hey

Ella es tan dulce, sweet, que parece agave
– Çok tatlı, tatlı, agav gibi görünüyor.
Ojalá me diera to’ pa’ que me dé jarabe
– Keşke bana şurup veren babama verebilseydim.
Mueve ese culo que me tiene grave (grave)
– Beni ciddiye alan o kıçını kaldır (ciddi)
Quiero que tu’ timbale’ me toquen la clave
– Tınının bana anahtarı çalmasını istiyorum.

Y si estás suelta, yo estoy suelto
– Sen gevşeksen ben de gevşeğim.
Qué chimba enredar mi’ mano’ en tu pelo suelto (wuh)
– ‘Elimi’ gevşek saçlarına dolaştırmak için ne bir chimba (wuh)
Ponerte en mil posicione’ que nadie te ha puesto
– Kendini kimsenin sana koymadığı binlerce pozisyona koy
Buen provecho, baby, ven comete esto (el Papi Juancho va a romper esta vuelta)
– Afiyet olsun bebeğim, gel bunu ye (Baba Juancho bu kucağı kıracak)

Mami, tú está’ pa’ romperte el booty, paseíto por Missouri
– Anne, kıçını kıracaksın, Missouri’de dolaşacaksın.
Que me ponga lo’ pies en el pecho, le hago un pedicuri
– Göğüs üzerinde ” ayak koymak, bir pedicuri yaparım
Tú ere’ Scarlett Johansson (Johansson)
– Sen Scarlett Johansson’sun.
Pero, baby, soy tu cutie
– Ama bebeğim, ben senin tatlınım.
Vamo’ a fumar más Phillie pa’ bajarlo como Fury (uh-uh-uh)
– Onu Fury gibi indirmek için daha fazla Phillie içeceğiz.

Yo lo prendo en paz, yo lo prendo en paz y lo saco pa’ la calle
– Onu huzur içinde alıyorum, huzur içinde alıyorum ve sokağa çıkarıyorum
No lo piense’ má’, no lo piense’ má’, de loquita cule raye
– ‘Anne’ düşünme, ‘anne’ düşünme, çılgın göt raye
‘Tás como Maná, me tiene’ en el Muelle de San Blá’, bla-bla
– ‘Kudret helvasını seviyorsun, beni San Bla’nın iskelesinde tutuyorsun’ falan filan

Mami, tú está’ pa’ romperte el (mmm)
– Anne, sen ‘kıracaksın’ (mmm)
Qué rico, bebé, volver a verte (mmm)
– Seni tekrar görmek ne güzel bebeğim.
Y esa’ nalga’ apretarte (ah)
– Ve bu ‘kalça’ seni sıkıyor (ah)
La muñeca vino con juguete’
– Bebek oyuncakla geldi’

Mami, tú está’ pa’ romperte el (mmm)
– Anne, sen ‘kıracaksın’ (mmm)
Qué rico, bebé, volver a verte (mmm)
– Seni tekrar görmek ne güzel bebeğim.
Y esa’ nalga’ apretarte (that’s right, that’s right)
– Bu doğru, bu doğru
La muñeca vino con juguete’
– Bebek oyuncakla geldi’

Como la pille sola, yo la voy a ensambla’, bla-bla
– Eğer onu yalnız yakalarsam, bir araya getiririm, falan filan
Sukutubla, bla-bla
– Sukutubla, falan filan
Tú no va’ ni a habla’, bla-bla
– Ben bıdı konuşmak, laf yemek mi?
Sukutubla
– Sukutubla
Como la pille sola, yo la voy a ensambla’
– Tek başıma yakalarsam, toplarım.’
Bla-bla-bla
– Blah-blah-blah
Sukutubla, bla-bla
– Sukutubla, falan filan
Tú no va’ ni a habla’, bla-bla (Maluma, ba-ba-baby)
– Konuşmuyorsun bile, falan filan (Maluma, ba-ba-bebeğim)
Sukutubla, bla-bla
– Sukutubla, falan filan

La policía del flow, baby
– Akış polisi, bebeğim.
Alright, alright, alright, alright, alright, ja, ja
– Tamam, tamam, tamam, tamam, tamam, tamam, ha ha
Maluma, ba-ba-ba, ba-ba-ba-baby
– Maluma, ba-ba-ba, ba-ba-ba-bebek
Dímelo, Lalo
– Söylesene Lalo.
Samarian Flavour
– Samarian Lezzeti
L-a-l-o
– L-a-l-o
Baby, no e’ como te va’, e’ como te viene’
– Bebeğim, bu ‘nasılsın’ değil, ‘nasılsın’
Sukutubla, bla-bla
– Sukutubla, falan filan
¿Me entiende’?
– Beni anlıyor musun?
Hoy te guayo, da-da (that’s right, that’s right)
– Hoy te guayo, da-da (bu doğru, bu doğru)
Hoy te guayo
– Bugün sen guayo
Maluma, ba-ba-baby
– Maluma, ba-ba-bebeğim
L-a-l-o
– L-a-l-o




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın