Luigi Strangis – Partirò da zero İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Sarebbe giusto dirti quel che sento
– Sana ne hissettiğimi söylemek doğru olur.
Gridarti in faccia che non ti sopporto
– Yüzüne sana dayanamayacağımı haykırarak
Perché hai tradito, senza alcun rispetto
– Çünkü hiç saygı duymadan ihanet ettin.
Mille promesse e io non me ne scordo
– Binlerce söz ve unutmuyorum
E adesso mi vorresti raccontare
– Ve şimdi bana söylemek istiyorsun
Che solo il tempo cura le ferite e i lividi
– Bu sadece yaraları ve çürükleri iyileştirir

Perché amare non ha senso, se sei l’unico a volare
– Uçacak tek kişi sensen neden aşk mantıklı değil
A sfiorare l’infinito in un attimo normale
– Normal bir anda sonsuzluğa dokunmak
Per accorgersi che in fondo è soltanto un grande errore
– Sonuçta bunun sadece büyük bir hata olduğunu fark etmek
Da cui trarre insegnamento e una stupida lezione
– Hangi öğrenmek ve aptalca bir ders
Che non riesco ad imparare e non ho voglia di studiare
– Öğrenemediğimi ve çalışmak istemediğimi

Partirò da zero, cancellando prima il nome
– Sıfırdan başlayacağım, önce ismi sileceğim.
E poi il suono della voce
– Ve sonra sesin sesi
Il ricordo delle sere, quando tutto era diverso
– Her şeyin farklı olduğu akşamların hatırası
Ed anche solo per parlare
– Ve sadece konuşmak için bile
Ogni posto era perfetto, ci bastava stare insieme
– Her yer mükemmeldi, sadece birlikte olmamız gerekiyordu.
Cancellerò le mani, poi la forma della bocca
– Elleri sileceğim, sonra ağzın şeklini
Tatuaggio sulla pelle, che a sfiorarlo mi fa male
– Cildimde dövme, ona dokunmak beni incitiyor
E aspetterò in silenzio tutto il tempo che ci vuole
– Ve ne kadar sürerse sürsün sessizce bekleyeceğim
Prima o poi succede a tutti, stai tranquilla, adesso tocca a me
– Er ya da geç herkesin başına gelir, emin ol, şimdi sıra bende

Sarebbe giusto adesso andare avanti
– Devam etmek için şimdi olurdu.
Ed augurarti proprio tutto il meglio
– Ve size en iyisini diliyorum
Magari pensi debba ringraziarti
– Belki de sana teşekkür etmem gerektiğini düşünüyorsun.
Di avermi detto che era un grosso sbaglio
– Bana söylediğin için büyük bir hataydı
Peccato tutto questo tuo coraggio
– Tüm cesaretine yazık
Arrivi adesso che c’è già qualcuno accanto a te
– Şimdi geliyorsun, zaten yanında biri var.

E non ha senso stare in macchina, nascosto ad aspettare
– Ve arabada kalmanın, beklemek için saklanmanın bir anlamı yok
Quando invece sto impazzendo ed avrei voglia di gridare
– Delirdiğimde ve çığlık atmak istediğimde
Di sfogare la mia rabbia, maledetto il nostro amore
– Öfkemi dindirmek için aşkımızı lanetledim.
Maledette le tue scuse, maledette le paure
– Bahanelerine lanet olsun, korkularına lanet olsun
Maledetto anche il destino che mi ha fatto innamorare
– Beni aşık eden kaderi de lanetledi.

Partirò da zero, cancellando prima il nome
– Sıfırdan başlayacağım, önce ismi sileceğim.
E poi il suono della voce
– Ve sonra sesin sesi
Il ricordo delle sere, quando tutto era diverso
– Her şeyin farklı olduğu akşamların hatırası
E anche solo per parlare
– Ve sadece konuşmak için bile
Ogni posto era perfetto, ci bastava stare insieme
– Her yer mükemmeldi, sadece birlikte olmamız gerekiyordu.
Cancellerò le mani, poi la forma della bocca
– Elleri sileceğim, sonra ağzın şeklini
Tatuaggio sulla pelle, che a sfiorarlo mi fa male
– Cildimde dövme, ona dokunmak beni incitiyor
E aspetterò in silenzio tutto il tempo che ci vuole
– Ve ne kadar sürerse sürsün sessizce bekleyeceğim
Ed imparerò col tempo che magari è stato un bene, sì
– Ve zamanla bunun iyi olabileceğini öğreneceğim, evet

Che l’amore non è amore se non ti fa respirare
– Bu aşk, nefes almanızı sağlamazsa aşk değildir.
Perché ogni giorno perso, non lo puoi recuperare più
– Çünkü her gün kayıp, artık onu kurtaramazsın

Sarebbe giusto, sì
– Bu doğru olurdu, evet
Ci sto provando, ma non ci riesco
– Deniyorum ama yapamam.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın