Mayed Abdullah – Al Bady Azlam Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

بالأمس دورك تجرح واليوم دوري
– Dün incinme sırası sende ve bugün benim sıram
بأخذ بثأري منك والبادي أظلم
– Senden intikamımı alarak ve kötü adam daha karanlık
بالأمس دورك تجرح واليوم دوري
– Dün incinme sırası sende ve bugün benim sıram
بأخذ بثأري منك والبادي أظلم
– Senden intikamımı alarak ve kötü adam daha karanlık

لو تبكي عمرك ما تحرك شعوري
– Eğer ağlarsan, kaç yaşında hissediyorsun
ما ألتفت صوبك لو عينك تهل دم
– Gözlerin kanıyor olsaydı sana dönmezdim.
بالأمس دورك تجرح واليوم دوري
– Dün incinme sırası sende ve bugün benim sıram
بأخذ بثأري منك والبادي أظلم
– Senden intikamımı alarak ve kötü adam daha karanlık
لو تبكي عمرك ما تحرك شعوري
– Eğer ağlarsan, kaç yaşında hissediyorsun
ما ألتفت صوبك لو عينك تهل دم
– Gözlerin kanıyor olsaydı sana dönmezdim.

بالأمس دورك تجرح واليوم دوري
– Dün incinme sırası sende ve bugün benim sıram
بأخذ بثأري منك والبادي أظلم
– Senden intikamımı alarak ve kötü adam daha karanlık

بالأمس دورك تجرح واليوم دوري
– Dün incinme sırası sende ve bugün benim sıram
بأخذ بثأري منك والبادي أظلم
– Senden intikamımı alarak ve kötü adam daha karanlık
بالأمس دورك تجرح واليوم دوري
– Dün incinme sırası sende ve bugün benim sıram
بأخذ بثأري منك والبادي أظلم
– Senden intikamımı alarak ve kötü adam daha karanlık

أصبح وجودك عندي ماهو ضروري
– Varlığı gerekli hale gelmiştir
حرماني من عطفك ترا صار أرحم
– Beni iyiliğinden mahrum etmek merhametli oldu.
بفرض وجودي بكبريائي وغروري
– Gururumu ve egomu empoze ederek
لأني بشعورك صدق ما عدت أهتم
– Çünkü artık umursamadığıma inandığını hissediyorum.
أصبح وجودك عندي ما هو ضروري
– Varlığı gerekli hale gelmiştir
حرماني من عطفك ترا صار أرحم
– Beni iyiliğinden mahrum etmek merhametli oldu.
بفرض وجودي بكبريائي وغروري
– Gururumu ve egomu empoze ederek
لأني بشعورك صدق ما عدت
– Çünkü artık olmadığıma inandığını hissediyorum.

أصبح وجودك عندي ما هو ضروري
– Varlığı gerekli hale gelmiştir
حرماني من عطفك ترا صار أرحم
– Beni iyiliğinden mahrum etmek merhametli oldu.

بالأمس دورك تجرح واليوم دوري
– Dün incinme sırası sende ve bugün benim sıram
بأخذ بثأري منك والبادي أظلم
– Senden intikamımı alarak ve kötü adam daha karanlık
ما إنت، بالأمس دورك تجرح واليوم دوري
– Nesin sen, dün senin incinme sıran ve bugün benim sıram
بأخذ بثأري منك والبادي أظلم
– Senden intikamımı alarak ve kötü adam daha karanlık

أمشي برأيك وأنا بأمشي بشوري
– Senin düşüncene göre yürüyorum ve saçlarımın içinde yürüyorum
لكن يجيلك يوم تبكي وتندم
– Ama sana ağlaman ve pişman olman için bir gün ver
وإن تكلمت بغيبتي أو حضوري
– Ve yokluğumda ya da varlığımda konuşursam
ما همني من هو عليا تكلم
– Benim için önemli olan Aliah’ın kim olduğu
أمشي برأيك وأنا بأمشي بشوري
– Senin düşüncene göre yürüyorum ve saçlarımın içinde yürüyorum
لكن يجيلك يوم تبكي وتندم
– Ama sana ağlaman ve pişman olman için bir gün ver
وإن تكلمت بغيبتي أو حضوري
– Ve yokluğumda ya da varlığımda konuşursam
ما همني من هو عليا تكلم
– Benim için önemli olan Aliah’ın kim olduğu

أمشي برأيك وأنا أمشي بشوري
– Senin düşüncene göre yürüyorum ve saçlarımın içinde yürüyorum
لكن يجيلك يوم تبكي وتندم
– Ama sana ağlaman ve pişman olman için bir gün ver

بالأمس دورك تجرح واليوم دوري
– Dün incinme sırası sende ve bugün benim sıram
بأخذ بثأري منك والبادي أظلم
– Senden intikamımı alarak ve kötü adam daha karanlık
بالأمس دورك تجرح واليوم دوري
– Dün incinme sırası sende ve bugün benim sıram
بأخذ بثأري منك والبادي أظلم
– Senden intikamımı alarak ve kötü adam daha karanlık




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın