Miyagi & Andy Panda – Буревестник Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Прилетел буревестник и поселился на район
– Burevestnik uçtu ve bölgeye yerleşti
Там, где любили барабан и баритон
– Davulun ve baritonun sevildiği yerde
Бестолочи рубили кэш на занятом
– Aptallar meşgulken önbelleği kesiyorlardı
Остановили тебя песни, диги-дон
– Şarkılar seni durdurdu, digi-dong
Место, которое не понял бы Сальвадор
– El Salvador’un anlayamayacağı bir yer
Дэблы руинами находят разговор
– Debblers konuşmayı harabeye çeviriyor
Пекло, лови меня, я понял, в чём прикол
– Cehennem, yakala beni, şakanın ne olduğunu anladım
В суете
– Telaş içinde

Заряжали разрывными тут без надобности все
– Her şeye ihtiyaç duymadan burada kesintiye uğramakla suçlanıyorlardı
Беспокойная рутина, каждый на своей волне
– Telaşlı rutin, herkes kendi dalgasında
Жестокими словами обзывали только тех
– Sadece onlara acımasız kelimeler denirdi
Кто любой, и наплевать на всё святое в суете
– Herkes kimdir ve telaş içinde kutsal olan her şeyi umursamaz

Тут трон рокафелла, бегло среди гор и бутафора застелем
– Burada Rocafell’in tahtı dağların arasında akıp gitti ve butafora yakalandı
Игры ветеранов и короли стиля, мастеринг
– Gazi Oyunları ve stil kralları, mastering
Если бы небо не меняло меня
– Keşke gökyüzü beni değiştirmeseydi
Видимо бы не вникал в эту тираду истерик
– Görünüşe göre bu histerik tiradına girmemiş olurdum
Как Рерих в полутонах видел этот мир
– Roerich’in bu dünyayı yarı tonlarda nasıl gördüğü
Мой пробитый фарт на парах, было, вывозил
– Çiftlerdeki yumruklu osuruğum, dışarı çıkarıldı, dışarı çıkarıldı
Чтобы ловить эту надежду надо бы вникать
– Bu umudunu yakalamak için biraz daha derinlere inmek gerekir
Дабы кубарем укатились неуверенные вспять (О)
– Emin olmayanların sırtlarını dönüp dönmeleri için

Неврастеники на сцене
– Sahnede nörostenikler
Хуй знает, где вы там поспели
– Orada nerede olgunlaştığınızı sikiniz biliyor
Без души, без цели
– Ruhsuz, amaçsız
Я ебал такой бестселлер
– Böyle çok satan bir kitabı siktim
Неврастеники на сцене
– Sahnede nörostenikler
Хуй знает, где вы там поспели
– Orada nerede olgunlaştığınızı sikiniz biliyor
Без души, без цели
– Ruhsuz, amaçsız
Я ебал такой бестселлер
– Böyle çok satan bir kitabı siktim

Прилетел буревестник и поселился на район
– Burevestnik uçtu ve bölgeye yerleşti
Там, где любили барабан и баритон
– Davulun ve baritonun sevildiği yerde
Бестолочи рубили кэш на занятом
– Aptallar meşgulken önbelleği kesiyorlardı
Остановили тебя песни, диги-дон
– Şarkılar seni durdurdu, digi-dong
Место, которое не понял бы Сальвадор
– El Salvador’un anlayamayacağı bir yer
Дэблы руинами находят разговор
– Debblers konuşmayı harabeye çeviriyor
Пекло, лови меня, я понял, в чём прикол
– Cehennem, yakala beni, şakanın ne olduğunu anladım
(В суете-е-е)
– (Koşuşturmada)

Тут сразу два ебучих стиля
– Burada aynı anda iki stil var
Имеем вес, не нужен diller
– Ağırlığımız var, diller’e gerek yok
Тут валит ниже ещё killa
– Aşağıda bir killa daha var
На базе есть своя горилла
– Üssün kendi gorilleri var
В этих jungle’ах первый master
– Bu jungle’da ilk usta ah
Идём на Мордор, моё братство
– Hadi Mordor’a gidelim, kardeşliğim
Знаешь, я ведь думал часто
– Biliyor musun, sık sık düşündüm
Итог — я делал не напрасно
– Alt satır – boşuna yapmadım
Самый борзый фан, до и после, man
– En tazı hayranı, öncesi ve sonrası, man
Выживаю, sun, поджигаю хлам
– Hayatta kalıyorum, sun, çöpleri yakıyorum
Пусть играет фанк, честный капитал
– Bırak funk, adil sermaye oynasın
Индивид пропал, делай сам на сам
– Birey kayboldu, kendin yap
Только шлак и клоунада
– Sadece cüruf ve palyaço balığı
Нам такого тут не надо
– Burada buna ihtiyacımız yok
Плавно прописалась капа
– Capa sorunsuz bir şekilde reçete edildi
Вылетай, это расплата
– Çık dışarı, bu bir hesaplaşma
Пусть трясутся попки, дамки
– Bırak kıçlarını sallasın bayanlar
Мне не жалко, я не падкий
– Üzülmüyorum, acınası değilim
Нахуй синт, ебу на драмке
– Sint’i sikeyim, tiyatroda sikeyim
Флоу положит на лопатки
– Flou omuz bıçaklarına koyacak
Не берёт рэп, не бери в головёшку
– Rap çekmiyor, kafana takma
Кто-то любит славу, идёт на дорожку
– Birisi şöhreti sever, yola gider
Выбор за тобой — это дело каждого
– Seçim senin, herkesin işi
Это дело каждого
– Bu herkesin işi

Прилетел буревестник и поселился на район
– Burevestnik uçtu ve bölgeye yerleşti
Там, где любили барабан и баритон
– Davulun ve baritonun sevildiği yerde
Бестолочи рубили кэш на занятом
– Aptallar meşgulken önbelleği kesiyorlardı
Остановили тебя песни, диги-дон
– Şarkılar seni durdurdu, digi-dong
Место, которое не понял бы Сальвадор
– El Salvador’un anlayamayacağı bir yer
Дэблы руинами находят разговор
– Debblers konuşmayı harabeye çeviriyor
Пекло, лови меня, я понял, в чём прикол
– Cehennem, yakala beni, şakanın ne olduğunu anladım
(В суете-е-е)
– (Koşuşturmada)
Прилетел буревестник и поселился на район
– Burevestnik uçtu ve bölgeye yerleşti
Там, где любили барабан и баритон
– Davulun ve baritonun sevildiği yerde
Бестолочи рубили кэш на занятом
– Aptallar meşgulken önbelleği kesiyorlardı
Остановили тебя песни, диги-дон
– Şarkılar seni durdurdu, digi-dong
Место, которое не понял бы Сальвадор
– El Salvador’un anlayamayacağı bir yer
Дэблы руинами находят разговор
– Debblers konuşmayı harabeye çeviriyor
Пекло, лови меня, я понял, в чём прикол
– Cehennem, yakala beni, şakanın ne olduğunu anladım

(Ина-унья-уни-а)
– (Ina-unya-uni-a)
(Ина-унья-уни-и)
– (Ina-unya-uni-i)
(Ина-унья-уни-а)
– (Ina-unya-uni-a)
(Ина-унья-уни-и)
– (Ina-unya-uni-i)
Ина-унья-уни-а
– Buna-unya-uni-a
Ина-унья-уни-е
– Buna-unya-uni-e
Ина-унья-уни-а
– Buna-unya-uni-a
Ина-унья-уни-и
– Buna-unya-uni-i
(Ина-унья-уни-а)
– (Ina-unya-uni-a)
(Ина-унья-уни-и)
– (Ina-unya-uni-i)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın