Myke Towers – ALMAS GEMELAS İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

O-Ovy On The Drums, yeah
– Davulda o-Ovy, Evet
Myke Towers, baby, eh
– Myke Towers, bebeğim, ha
Eh-eh, yeah
– Uh-uh, Evet

Desnúdate, nadie está viéndote
– Soyun, kimse seni görmüyor
Ella de una captó mi atención en un do’ por tre’
– O bir ‘tre tarafından’bir c dikkatimi çekti
Recorrí su piel, tus ojo’ color miel
– Teninde yürüdüm, gözlerinin bal rengi
Fueron culpable’ de que esto pasara, no se sabe quién es quien
– Bu olaydan dolayı suçluydular , kimin kim olduğu bilinmiyor

Porque tú y yo somos iguale’
– Çünkü sen ve ben eşitiz.
Parecemo’ alma’ gemela’, ah
– ‘Ruh’ ikizine benziyoruz, ah
En la cama somo’ rivale’
– Yatakta biz’rivale’ vardır
To’ los beso’ son de novela, ah
– ‘Öpücük’ için Roman, ah
Ella mi territorio invade
– Bölgemi istila ediyor.
No e’ que lo haga, e’ la manera, ah
– E ‘you do, e’ the way değil, ah
Y si hay demonio’ terrenale’
– Ve eğer İblis’terrenale’ varsa
Tú ere’ un ángel que no vuela, ah
– Sen uçmayan bir meleksin, ah
Porque tú y yo somos iguale’
– Çünkü sen ve ben eşitiz.
Parecemo’ alma’ gemela’, ah
– ‘Ruh’ ikizine benziyoruz, ah
En la cama somo’ rivale’
– Yatakta biz’rivale’ vardır
To’ los beso’ son de novela, ah
– ‘Öpücük’ için Roman, ah
Ella mi territorio invade, eh-eh
– Benim bölgemi istila ediyor, eh-eh
No e’ que lo haga, e’ la manera, ah
– E ‘you do, e’ the way değil, ah
Y si hay demonio’ terrenale’
– Ve eğer İblis’terrenale’ varsa
Tú ere’ un ángel que no vuela, ah-ah
– Sen uçmayan bir meleksin, ah-ah

Baby, ¿qué pasó? ¿Quién fue el que causó?
– Bebeğim, ne oldu? Kim sebep oldu?
Que tapara’ tus lágrima’ con gafa’ de sol
– Güneş gözlüğü ile ‘gözyaşlarını’ örtmek için
Me besas cuando cierra el ascensor
– Asansör kapandığında beni öp
Pa’ quitarse la ropa no lo pensó
– Elbiselerini çıkarmak için düşünmedim
Quiero tenerte como Dio’ nos trajo al mundo
– Seni Dio olarak dünyaya getirmek istiyorum.
Sin ti yo me siento un vagabundo
– Sensiz bir serseri gibi hissediyorum
Tú sabe’ que en lo nuestro yo no abundo
– Biliyor musun, bizimkilerde bol miktarda yok
Jura’o que con las otra’ yo me aburro
– Diğeriyle yemin ederim ‘ sıkıldım
Devórame y perdóname
– Beni ye ve beni affet
Si me tardé en venir, estaba en dólare’
– Gelmem uzun sürdüyse, dolar cinsindeydim.
Pero ahora estoy en ti, sé que te robaré
– Ama şimdi seninleyim, seni çalacağımı biliyorum
Se lo hago y quiero darle otra ve’
– Bunu ona yapıyorum ve ona başka bir şey vermek istiyorum.
Mami, devórame y perdóname
– Anne, beni ye ve beni affet
Si me tardé en venir, estaba en dólare’
– Gelmem uzun sürdüyse, dolar cinsindeydim.
Pero ahora estoy en ti, sé que te robaré
– Ama şimdi seninleyim, seni çalacağımı biliyorum
Ella e’ flexible, cogió ballet
– O e ‘ esnek, Bale yakaladı

Baby, tú y yo somos iguale’, eh
– Bebeğim, sen ve ben ödeştik, ha?
Parecemo’ alma’ gemela’, ah
– ‘Ruh’ ikizine benziyoruz, ah
En la cama somo’ rivale’
– Yatakta biz’rivale’ vardır
To’ los beso’ son de novela, ah
– ‘Öpücük’ için Roman, ah
Ella mi territorio invade
– Bölgemi istila ediyor.
No e’ que lo haga, e’ la manera, ah
– E ‘you do, e’ the way değil, ah
Y si hay demonio’ terrenale’
– Ve eğer İblis’terrenale’ varsa
Tú ere’ un ángel que no vuela, ah-ah
– Sen uçmayan bir meleksin, ah-ah

Si se lo hago a ella le llega al alma
– Eğer bunu ona yaparsam, ruhuna ulaşır
Al otro día ignora la’ alarma’
– Ertesi gün’ alarmı’görmezden geliyor
Ella mi mente me la desprograma
– O benim aklım beni deprograms
Y yo quiero amanecer contigo en las Bahama’
– Ve seninle Bahama’da Şafak sökmek istiyorum.
Tú y yo tenemo’ demasiada similitud
– Sen ve ben çok fazla benzerliğimiz var
Si yo me muero sentirá’ mi espíritu
– Eğer ölürsem ruhumu hissedeceksin.
Ya tú sabe’ que la que a mí me inspira ere’ tú
– Bana ilham verenin sen olduğunu zaten biliyorsun.
Por ti me sacrifico, mami, yo cargo la cru’
– Senin için fedakarlık ediyorum, anne, cru’yu taşıyorum’
Y yo no sé cómo pasó con exactitud
– Ve tam olarak nasıl olduğunu bilmiyorum
Pero ella a mí me cautivó con su actitud
– Ama beni tavrıyla büyüledi
Ella sabe que me la llevo si me voy de tour
– Tura çıkarsam onu götüreceğimi biliyor.
O que si no estoy metío’ en Camito o en la Q
– Ya da yatakta ya da Q’da değilsem

Así que desnúdate, nadie está viéndote
– Bu yüzden soyun, kimse seni görmüyor
Ella de una captó mi atención en un do’ por tre’
– O bir ‘tre tarafından’bir c dikkatimi çekti
Recorrí su piel, tus ojo’ color miel
– Teninde yürüdüm, gözlerinin bal rengi
Fueron culpable’ de que esto pasara, no se sabe quién es quien
– Bu olaydan dolayı suçluydular , kimin kim olduğu bilinmiyor

Baby, tú y yo somos iguale’, eh
– Bebeğim, sen ve ben ödeştik, ha?
Parecemo’ alma’ gemela’, ah
– ‘Ruh’ ikizine benziyoruz, ah
En la cama somo’ rivale’
– Yatakta biz’rivale’ vardır
To’ los beso’ son de novela, ah
– ‘Öpücük’ için Roman, ah
Ella mi territorio invade
– Bölgemi istila ediyor.
No e’ que lo haga, e’ la manera, ah
– E ‘you do, e’ the way değil, ah
Y si hay demonio’ terrenale’
– Ve eğer İblis’terrenale’ varsa
Tú ere’ un ángel que no vuela, ah-ah
– Sen uçmayan bir meleksin, ah-ah

O-O-Ovy On The Drums
– Davulda O-O-Ovy




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın