Nakayama Miho – Tooi Machi No Doko Ka De… Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

恋の行方 見えなくなりそうな時
– aşkın nerede olduğu kaybolmak üzereyken
胸の奥で 流れてゆく Love Song
– Göğsümün arkasından akan bir aşk şarkısı
少し元気失くしてる あなたにも
– enerjimi biraz kaybediyorum ve enerjimi sana kaybediyorum.
心いやす 言葉を探している
– rahatlatıcı bir kelime arıyorum.
ずっとずっとそばにいて その日あった話をして
– sonsuza kadar benimle kal, o gün neler olduğunu anlat.
みつめてほしいの 私だけひとり言が へやの中
– heya’da bana yalnız bakmanı istiyorum.
雪のように 降り積もって 涙で溶けてゆく
– Kar gibi düşer ve gözyaşlarıyla erir
※(Happy Merry X’mas~)
– ※ (Mutlu Mutlu Noeller~)
あつい想い届けて
– sıcak duygularınızı iletin
一番好きな人に そっとつぶやく
– Tweet usulca kişi için en gibi
(Happy Merry X’mas~)
– (Mutlu Mutlu Noeller~)
たとえ 離れてても
– uzakta olsan bile
同じ星を見てる 遠い街のどこかで※
– aynı yıldızı uzak bir şehirde bir yerde görüyoruz.※
声をきいて 逢いたさがつのったら
– sesini duyduğumda ve seninle tanıştığımda
想い出した いつか読んだ Love Story
– Bir gün okuduğum bir aşk Hikayesini hatırladım.
つらい気持ち 隠せない私だから
– acı duygularımı saklayamıyorum çünkü benim.
いつもどおり 素直なままでいよう
– Her zamanki gibi dürüst olalım.
ずっとずっと そばにいて 時を止めて抱きしめて
– sonsuza kadar benimle kal, zamanı durdur, bana sarıl
せつない気持ちでいっぱいよ ひとりきりの長い夜
– uzun, yalnız bir gece.
いつかきっと 終わるでしょう
– eminim bir gün bitecek.
信じていたいから
– çünkü inanmak istiyorum.
(Happy Merry X’mas~)
– (Mutlu Mutlu Noeller~)
あつい想い届けて
– sıcak duygularınızı iletin
一番好きな人に そっとつぶやく
– Tweet usulca kişi için en gibi
(Happy Merry X’mas~)
– (Mutlu Mutlu Noeller~)
とおく 離れてても
– benden uzak dursan bile.
同じ空の向こう きっと聞こえるでしょう
– aynı gökyüzünün karşısında, duyacaksınız.
(※2回くり返し)
– (* Egzersizi 2 kez tekrarlayın)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın