OutKast – B.O.B. İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

1, 2, 1, 2, 3
– 1, 2, 1, 2, 3
Yeah, Inslumnational underground
– Evet, İnslumnational metro
Thunder pounds, when I stomp the ground, wooh
– Yere bastığımda gök gürültüsü çarpıyor, wooh
Like a million elephants or silver back orang utangs
– Bir milyon fil ya da gümüş sırtlı orangutanlar gibi
You can’t stop the train, who wants some?
– Treni durduramazsın, kim ister?

Don’t come unprepared
– Hazırlıksız gelme.
I’ll be there, but when I leave there
– Orada olacağım, ama oradan ayrıldığımda
Better be a household name
– Daha iyi bilinen bir marka olması
The weatherman tellin’ us it ain’t gon’ rain
– Meteorolog bize yağmur yağmayacağını söyledi.

So now we sittin’ in a droptop, soakin’ wet
– Şimdi bir droptop içinde oturan bizler, bunun üstesinden’ ıslak
In a silk suit tryin’ not to sweat
– İpek bir takım elbiseyle terlememeye çalışıyorum.
Hittin’ somersaults without the net
– Ağ olmadan takla atmak
But this’ll be the year that we won’t forget, 1 9 9 9
– Ama bu unutamayacağımız bir yıl olacak, 19 9 9

Anno Domini, anything goes
– Anno Domini, her şey yolunda
Be what you want to be, long as you know
– İstediğin gibi ol, yeter ki bil.
Consequences are given for living the fence is
– Çitin yaşaması için verilen sonuçlar şöyledir
Too high to jump in jail, too low to dig
– Hapse atlamak için çok yüksek, kazmak için çok düşük
I might just touch hell, hot
– Sadece cehenneme dokunabilirim, ateşli

Get a life, now they on sale
– Bir hayat bul, şimdi satışta
Then I might cast you a spell
– Sonra bir büyü döküm olabilirim
Look at what came in the mail
– Postayla gelenlere bak.
A scale and some arm and hammer
– Bir ölçek ve biraz kol ve çekiç

Soul gold grill, and a baby mamma
– Soul gold grill ve bir bebek anne
Black Cadillac and a pack of pampers
– Siyah Cadillac ve bir paket çocuk bezi
Stack of questions with no answers
– Cevapları olmayan soru yığını
Cure for cancer, cure for AIDS
– Kanser tedavisi, AIDS tedavisi

Make a nigga want to stay on tour for days
– Bir zencinin günlerce turnede kalmasını sağla.
Get back home, thangs are wrong
– Eve geri dön, thangs yanlış
Well, not really, it was bad all along
– Pek sayılmaz, başından beri kötüydü.
Before your left, adds up to a ball of power
– Solunuzdan önce, bir güç topuna kadar ekler

Thoughts at a thousand miles per hour
– Saatte bin mil hızla düşünceler
Hello, ghetto, let your brain breathe
– Merhaba ghetto, bırak beynin nefes alsın.
Believe there’s always mo’, oww
– Her zaman mo olduğuna inan, oww

Don’t pull the thang out unless you plan to bang
– Çakmayı planlamadığın sürece o şeyi çıkarma.
(Bombs over Baghdad, yeah, yeah)
– (Bağdat üzerindeki bombalar, evet, evet)
Don’t even bang unless you plan to hit something
– Bir şeye çarpmayı planlamıyorsan çakma bile
(Bombs over Baghdad, yeah)
– (Bağdat üzerindeki bombalar, evet)

Don’t pull the thang out unless you plan to bang
– Çakmayı planlamadığın sürece o şeyi çıkarma.
(Bombs over Baghdad, yeah)
– (Bağdat üzerindeki bombalar, evet)
Don’t even bang unless you plan to hit something
– Bir şeye çarpmayı planlamıyorsan çakma bile
(Bombs over Baghdad, yeah)
– (Bağdat üzerindeki bombalar, evet)

1,2, 3, it’s on
– 1,2, 3, açık
Did you ever think a pimp, rock a microphone?
– Hiç bir pezevengin mikrofonu salladığını düşündün mü?
Like that there, boy and we still stay street
– İşte böyle, evlat ve biz hala sokakta kalıyoruz.
Big things happen every time we meet
– Her karşılaştığımızda büyük şeyler oluyor.
Like a track team, crack fiend, dying to geek
– Bir atletizm takımı gibi, çatlak şeytan, geek için ölüyor

OutKast bumpin’ up and down the street
– OutKast sokakta yukarı ve aşağı çarpıyor
Slant back Cadillac, about five niggaz deep
– Cadillac’ı geriye doğru eğin, yaklaşık beş zenci derinliğinde
75 MC’s freestyling to the beat
– 75 MC ritme ayak uyduruyor
‘Cause we get crunk, stay drunk at the club
– Çünkü sarhoş oluruz, kulüpte sarhoş kalırız.

Should’ve bought an ounce, but you copped a dub
– Bir ons almalıydın ama dublaj yaptın.
Should’ve held back, but you threw the punch
– Geri çekilmeliydin ama yumruğu sen attın.
Supposed to meet your girl, but you packed a lunch
– Kız arkadaşınla buluşmam gerekiyordu ama bir öğle yemeği hazırladın.
No D to the U to the G for you
– Senin için D’den U’ya G’ye hayır
Got a son on the way, by the name of Bamboo
– Yolda Bamboo adında bir oğlum var.

Got a little baby girl, four years Jordan
– Küçük bir kızım var, dört yaşında Jordan.
Never turned my back on my kids for them
– Onlar için çocuklarıma asla sırtımı dönmedim.
Should’ve hit it, quit it, rag top
– Vurmalıydın, kes şunu, paçavra top
Before you’re up, get a laptop
– Kalkmadan önce bir dizüstü bilgisayar al.

Make a buisiness for yourself, boy set some goals
– Kendin için bir iş yap, çocuk bazı hedefler koy
Make a fat diamond out of dusty coals
– Tozlu kömürlerden şişman bir elmas yap
Record number four, but we on the road
– Dört numaralı rekor, ama yoldayız.
Hold up, slow up, stop, control
– Bekle, yavaşla, dur, kontrol et
Like Janet, planet Stankonia’s on
– Janet gibi, Stankonia gezegeni de yanıyor.

Ya moving like Floyd, comin’ straight to Florida
– Floyd gibi taşınıyorsun, doğruca Florida’ya geliyorsun.
Lock all your windows, then block the corridors
– Tüm pencerelerinizi kilitleyin, sonra koridorları kapatın
Pullin’ off my belt, ’cause a whipping’s in order
– Kemerimi çekiyorum, çünkü kırbaçlama sırası
I’d like a three piece fish, before I cut your daughter
– Kızını kesmeden önce üç parça balık istiyorum.

Yo quiero Taco Bell, then I hit the border
– Hey quiero Taco Bell, sonra sınırı geçtim.
Piti pat rappers tryin’ to get the five
– Piti pat rapçiler beşi almaya çalışıyor
I’m a microphone fiend tryin’ to stay alive
– Ben hayatta kalmaya çalışan bir mikrofon canavarıyım.
When you come to a town, boy, you better not hide
– Bir kasabaya geldiğinde saklanmasan iyi edersin evlat.
‘Cause the Dungeon Family gon’ ride, ha
– Çünkü Zindan Ailesi binecek, ha

Don’t pull the thang out unless you plan to bang
– Çakmayı planlamadığın sürece o şeyi çıkarma.
(Bombs over Baghdad, yeah)
– (Bağdat üzerindeki bombalar, evet)
Don’t even bang unless you plan to hit something
– Bir şeye çarpmayı planlamıyorsan çakma bile
(Bombs over Baghdad, yeah)
– (Bağdat üzerindeki bombalar, evet)
Don’t pull the thang out unless you plan to bang
– Çakmayı planlamadığın sürece o şeyi çıkarma.
(Bombs over Baghdad, yeah)
– (Bağdat üzerindeki bombalar, evet)
Don’t even bang unless you plan to hit something
– Bir şeye çarpmayı planlamıyorsan çakma bile
(Bombs over Baghdad, yeah)
– (Bağdat üzerindeki bombalar, evet)
(Bombs over Baghdad, yeah)
– (Bağdat üzerindeki bombalar, evet)
(Bombs over Baghdad, yeah)
– (Bağdat üzerindeki bombalar, evet)
(Bombs over Baghdad, yeah)
– (Bağdat üzerindeki bombalar, evet)
(Bombs over Baghdad, yeah)
– (Bağdat üzerindeki bombalar, evet)

Bob your head, rag top
– Kafanı salla, paçavra top
Bob your head, rag top
– Kafanı salla, paçavra top
Bob your head, rag top
– Kafanı salla, paçavra top
Bob your head, rag top
– Kafanı salla, paçavra top
Bob your head, rag top
– Kafanı salla, paçavra top
Bob your head, rag top
– Kafanı salla, paçavra top
Bob your head, rag top
– Kafanı salla, paçavra top
Bob your head, rag top
– Kafanı salla, paçavra top

Bob your head, rag top
– Kafanı salla, paçavra top
Bob your head, rag top
– Kafanı salla, paçavra top
Bob your head, rag top
– Kafanı salla, paçavra top
Bob your head, rag top
– Kafanı salla, paçavra top
Bob your head, rag top
– Kafanı salla, paçavra top
Bob your head, rag top
– Kafanı salla, paçavra top
Bob your head, rag top
– Kafanı salla, paçavra top
Bob your head, rag top
– Kafanı salla, paçavra top

Power music, electric revival
– Güç müzik, elektrik canlanma
Power music, electric revival
– Güç müzik, elektrik canlanma
Power music, electric revival
– Güç müzik, elektrik canlanma
Power music, electric revival
– Güç müzik, elektrik canlanma
Power music, electric revival
– Güç müzik, elektrik canlanma
Power music, electric revival
– Güç müzik, elektrik canlanma
Power music, electric revival
– Güç müzik, elektrik canlanma
Power music, electric revival
– Güç müzik, elektrik canlanma

Power music, electric revival
– Güç müzik, elektrik canlanma
Power music, electric revival
– Güç müzik, elektrik canlanma
Power music, electric revival
– Güç müzik, elektrik canlanma
Power music, electric revival
– Güç müzik, elektrik canlanma
Power music, electric revival
– Güç müzik, elektrik canlanma
Power music, electric revival
– Güç müzik, elektrik canlanma
Power music, electric revival
– Güç müzik, elektrik canlanma
Power music, electric revival
– Güç müzik, elektrik canlanma

Power music, electric revival
– Güç müzik, elektrik canlanma
Power music, electric revival
– Güç müzik, elektrik canlanma
Power music, electric revival
– Güç müzik, elektrik canlanma
Power music, electric revival
– Güç müzik, elektrik canlanma
Power music, electric revival
– Güç müzik, elektrik canlanma
Power music, electric revival
– Güç müzik, elektrik canlanma
Power music, electric revival
– Güç müzik, elektrik canlanma




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın