Ozuna – Este Loko İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Llegué a la conclusión que no tiene’ defecto’ (Tiene’ defecto’)
– ‘Kusur’ olmadığı sonucuna vardım (‘kusur’var)
No sé si tú lo ensaya’
– Eğer prova varsa bilmiyorum
Pero hasta tus grito’ son perfecto’ (Son perfecto’)
– Ama senin çığlığın bile ‘ mükemmeller ‘(Mükemmeller’)
Veinticuatro siete, química
– Yirmi dört yedi, kimya
Siempre vamo’ directo (Vamo’ directo)
– Biz her zaman gitmek ‘doğrudan (vamo’ doğrudan)
Pa’ mí tu cuerpecito e’ un proyecto
– Benim için küçük vücudun ve bir proje
Y yo soy el arquitecto (Soy el arquitecto)
– Ve ben mimarım (ben mimarım)

En verda’ tú naciste pa’ este loco (Naciste pa’ este loco)
– Verda ‘tú naciste pa’ este loco’da (pa ‘ este loco’da doğdun)
Y qué locura ver como te pone’ cuando yo te toco (Cuando yo te toco)
– Ve sana dokunduğumda seni nasıl koyduğunu görmek için ne delilik (sana dokunduğumda)
Woh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh

Tú naciste pa’ este loco, oh-oh (Naciste pa’ este loco)
– Bu deliye doğdun, oh-oh (bu deliye doğdun)
Yo sé que tú ere’ mía na’ má’ (Tú ere’ mía na’ má’)
– Biliyorum sen ‘mía na’ má ‘ (sen ‘mía na ‘má’)
Yo no estoy tan loco, woh
– O kadar deli değilim, woh.
El Negrito Ojo’ Claro’ (Jaja)
– Siyah Göz ‘Açık’ (Haha)

Me comparan, dicen que estoy loco
– Beni karşılaştırıyorlar, deli olduğumu söylüyorlar
Dicen que te sonsaco, que lo malo te invoco (Woh-oh-oh)
– Seni çıkardığımı söylüyorlar, seni çağırdığım kötülük (Woh-oh-oh)
Rompe’ cuando te pone’ perfume Dolce ‘e coco
– Parfüm Dolce ve hindistan cevizi koyduğunuzda mola verin
Quiere sólido, nunca me pide poco a poco
– Sağlam olmak istiyor, Bana asla azar azar sormuyor

Uh-uh, ay, mi damisela (-sela)
– Uh-uh, ay, kızım (- sela)
Terminamo’ primero y rápido pa’ la secuela (Pa’ la secuela)
– Biz ‘ilk ve hızlı pa’ netice bitirmek (PA ‘ netice)
Tiene su callejón, viene de la favela (La favela)
– Onun Sokağı var, favela’dan geliyor (favela)
En posicione’ dándole tiene su escuela
– Pozisyonunda ‘ veren okulunuz var

Le encanta darle hasta no está pa’ novela (Pa’ novela)
– Vazgeçmeyi seviyor-bu bir pa romanı değil (PA romanı).
No quiere eso de flore’, quiere que le dé candela (Candela)
– O flore şeyini istemiyor, ona kandela vermemi istiyor (Kandela)
Y to’a la disco la herramienta me la cuela (Me la cuela)
– Ve diske alet onu gizlice sokar (gizlice sokar)
Va pa’ Dubái en privado es que ella vuela (Ella vuela)
– Dubai’ye özel olarak git uçuyor mu (uçuyor)
Yeh-eh-eh (Eh)
– Yeh-eh-eh (Eh)

En verda’ tú naciste pa’ este loco (Naciste pa’ este loco)
– Verda ‘tú naciste pa’ este loco’da (pa ‘ este loco’da doğdun)
Y qué locura ver cómo te pone’ cuando yo te toco (Cuando yo te toco)
– Ve sana dokunduğumda seni nasıl yaptığını görmek için ne delilik (sana dokunduğumda)
Woh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh

Tú naciste pa’ este loco, oh-oh (Naciste pa’ este loco)
– Bu deliye doğdun, oh-oh (bu deliye doğdun)
Yo sé que tú ere’ mía na’ má’ (Tú ere’ mía na’ má’)
– Biliyorum sen ‘mía na’ má ‘ (sen ‘mía na ‘má’)
Yo no estoy tan loco, woh
– O kadar deli değilim, woh.
Ma’, ma’
– Ma’ anne’

Y todo el mundo piensa que ‘toy loco, que ‘toy enfermo (‘Toy enfermo)
– Ve herkes ‘çılgın oyuncak,’ hasta oyuncak (‘hasta Oyuncak)
Pero e’ que me hace falta tú y yo má’ comerno’ (Comerno’)
– Ama e ‘sana ve bana daha çok ihtiyacım var’ ye ‘(ye’)
Esta soledad está ‘e má’ que ya ni duermo (Ya ni duermo)
– Bu yalnızlık’ e ma ‘ artık uyumam (artık uyumam)
Estoy contigo y llevo un bellaqueo eterno
– Ben seninleyim ve sonsuz bir bellachean giyiyorum

Perreando dame un choque (Dame un choque)
– Perreando bana bir şok ver (bana bir şok ver)
Ella porque sabe lo que da
– O çünkü ne verdiğini biliyor
Ella no habla mucho en la cama tiene hablidad (Ah-ah-ah-ah-ah)
– Yatakta çok fazla konuşmuyor, konuşması var (Ah-ah-ah-ah-ah).
To’a la música del Negro contagiá’
– To’a siyah contagiá’nın müziği
Su’ pantie’ son Balencia’
– Senin ‘pantie’ oğlun Balencia’
Hablan m*erda de mí porque van detrá’
– Benim hakkımda konuşuyorlar çünkü geride kalıyorlar

No te aloque’ (No te aloque’)
– Kızma ‘(kızma’)
Porque ella e’ mía na’ má’ y e’ un toque (Un toque)
– Çünkü o e ‘mía na’ ma ‘ve e’ un toque (bir dokunuş)
Cerca de ti to’ lo’ que están, no te esboque’ (No te esboque’)
– Size yakın’ ne ‘onlar, esboque yok ‘(esboque yok’)
La’ corta’ siempre chambeá’ en el bloque (En el bloque)
– Blokta’ kısa ‘her zaman chambeá’ (blokta)

En verda’ tú naciste pa’ este loco (Naciste pa’ este loco)
– Verda ‘tú naciste pa’ este loco’da (pa ‘ este loco’da doğdun)
Y qué locura ver cómo te pone’ cuando yo te toco (Cuando yo te toco)
– Ve sana dokunduğumda seni nasıl yaptığını görmek için ne delilik (sana dokunduğumda)
Woh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh

Tú naciste pa’ este loco, oh-oh (Naciste pa’ este loco)
– Bu deliye doğdun, oh-oh (bu deliye doğdun)
Yo sé que tú ere’ mía na’ má’ (Tú ere’ mía na’ má’)
– Biliyorum sen ‘mía na’ má ‘ (sen ‘mía na ‘má’)
Yo no estoy tan loco, woh
– O kadar deli değilim, woh.

Oh, oh, jaja (Jaja)
– Oh, oh, haha (Haha)
El Negrito Ojo’ Claro’, Ozuna, El Oso
– Siyah Göz ‘Açık’, Ozuna, Ayı
Dímelo Flow, BK, Seto
– Bana akışı söyle, BK, Seto
Dí-Dímelo, Gotay, tú sabe’ la que hay
– Söyle-söyle bana, Gotay, ne olduğunu biliyorsun
Pa’ toa’ la’ babie’, yeh-eh-eh (Eh-eh)
– Baba ‘ toa ‘ la ‘babie’, Evet-eh-eh (Eh-eh)
Hi Music Hi Flow (Jaja)
– Merhaba Müzik Merhaba Akış (Haha)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın