Potter Payper Feat. Tiggs Da Author – Gangsteritus İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

These hoes, these hoes bringin’ fire to my eyes, I oh,
– Bu çapalar, bu çapalar gözlerime ateş getiriyor, ben oh,
I know, I know it’s killin’ me inside
– Biliyorum, biliyorum içimde beni öldürüyor
Things I’ve sacrificed for this life
– Bu hayat için feda ettiğim şeyler

Everybody gotta make sacrifices
– Herkes fedakarlık yapmalı
Sometimes it ain’t as simple as black and white is
– Bazen siyah ve beyaz kadar basit değildir.
Especially when you got a bit of gangsteritus
– Özellikle de gangsterliğe yakalandığında
Trap star, rap star, man are gangster writers
– Tuzak yıldızı, rap yıldızı, adam gangster yazarlarıdır
We was blendin’ in rentals with cats as drivers
– Şoför olarak kedilerle kiraya veriyorduk.
I used to stack all the twenties spend all the fivers
– Yığın için kullandığım tüm yirmili tüm 5 sterlinlik banknotlar geçirmek
Nowadays everybody wanna go viral
– Bugünlerde herkes viral olmak istiyor.
But I got them on a needle likе a old vinyl
– Ama onları eski bir vinil gibi iğneye taktım.
2021, year of the entitlеdy
– Bu entitledy olan 2021, yıl
They say the trilogy itself’s like the street bible
– Üçlemenin kendisinin sokak incil’i gibi olduğunu söylüyorlar.
Separate to elevate, it’s been vital
– Yükselmek için ayrı, hayati önem taşıyordu
I been a big ital and bleed out my eyeballs
– Büyük bir ital oldum ve gözbebeklerim kanadı
Different days, I’m either homicide or suicidal
– Farklı gün, ya cinayet ya da intihar edeceğim
I don’t think it’s my fault, it’s just the path that I walk
– Bunun benim hatam olduğunu sanmıyorum, sadece yürüdüğüm yol.
Crown court spoilt, man are armed and blaggin’
– Crown court şımarık, adam silahlı ve boşboğaz
Stepped in the party laggin’
– Partiye geri adım attı
They say they’re gang but they’re hardly bangin’ (Bangin’)
– Çete olduklarını söylüyorlar ama pek beceremiyorlar.
I’m tryna hit him in his skull like I’m bringin’ Ed Hardy back in
– Ed Hardy’yi geri getiriyormuşum gibi kafasına vurmaya çalışıyorum.
Hit the can, then my dargs will wrap him
– Kutuyu vur, sonra darglarım onu saracak.
Since Feltham ’06, they been sayin’ I been hard at rappin’
– Feltham ’06’dan beri rapte zorlandığımı söylüyorlar.
Kamikaze, the visit got half the pack in
– Kamikaze, ziyaret sürünün yarısını aldı.
My brudda get’s it crackin’ then I’m gettin’ it crackin’
– Benim brudda’m çatlıyor o zaman ben çatlıyorum
I’m too tapped to tap in
– İçeri giremeyecek kadar bağlandım.
Shit, still smoke in my Prada jacket
– Kahretsin, hala Prada ceketimde sigara içiyorum.

These hoes, these hoes bringin’ fire to my eyes, I oh,
– Bu çapalar, bu çapalar gözlerime ateş getiriyor, ben oh,
I know, I know it’s killin’ me inside
– Biliyorum, biliyorum içimde beni öldürüyor
Things I’ve sacrificed for this life
– Bu hayat için feda ettiğim şeyler

It’s weird how sometimes I miss the days
– Bazen günleri ne kadar özlediğim çok garip.
When I never had a spliff to blaze
– Alev alacak bir parçam olmadığında
Nanny hugged me in the courtroom and kissed my face
– Dadı mahkeme salonunda bana sarıldı ve yüzümü öptü
My troubled childhood I wished away
– Sıkıntılı çocukluğumu diledim
Another day, another risk to take
– Başka bir gün, başka bir risk almak
Crown court, lookin’ six to eight
– Crown court, altıdan sekize bakıyorum.
Now I’m in the booth daily goin’ six for eight
– Şimdi her gün standdayım sekize altıya gidiyorum
I used to mix the coke, not mix the tape
– Eskiden kokaini karıştırırdım, kaseti karıştırmazdım.
Now this mixtape cost ten bricks of flake
– Şimdi bu mixtape on tuğlaya mal oldu
I need freedom like air
– Hava gibi özgürlüğe ihtiyacım var
You never understand until ’til you see it disappear
– Hiç bu kadar kadar ‘anlamak yok görüyorsun
And I can’t lie I wish ‘Money’ was here
– Ve yalan söyleyemem keşke ‘Para’ burada olsaydı
I’ll give it all to have him back and put one in the air
– Onu geri almak ve bir tanesini havaya kaldırmak için hepsini vereceğim.
Man say they wanna kill me, I ain’t scared
– Adam beni öldürmek istediklerini söylüyor, korkmuyorum.
I’ll double your dare, even cover your fare
– Cesaretini ikiye katlayacağım, hatta ücretini bile karşılayacağım.
I’m goin’ out like Tony at the top of the stairs
– Tony gibi dışarı çıkıyorum merdivenlerin tepesinde
Ain’t my first choice but I be in some fuckry affairs
– Bu benim ilk tercihim değil ama bazı boktan işlerim var.
Mum struggled for years, Nan suffered for years
– Annem yıllarca mücadele etti, Nan yıllarca acı çekti
That’s buckets of tears
– Bu gözyaşı kovaları
Hence the fire burnin’, so when it comes to these numbers I’m too assertive
– Bu yüzden ateş yanıyor, bu yüzden bu sayılara gelince çok iddialıyım
I got my suttin’ on me, crisis averted
– Üzerime dikildim, kriz önlendi
Crisis averted means it’s on person
– Kriz önlendi, bu kişi üzerinde olduğu anlamına geliyor
Not third person
– Üçüncü kişi değil
When suspects turn victims it’s on purpose
– Şüpheliler kurbanları çevirdiğinde, bu bilerek yapılır.
I’ve done bird with long-termers, wrong turners
– Uzun vadeli, yanlış çeviricilerle kuş yaptım.
Stop starters, cop burners, we’re not learners
– Marş motorlarını durdurun, polis brülörleri, biz öğrenci değiliz




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın