Ray LaMontagne – I Was Born To Love You İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

You give me a sign
– Bana bir işaret ver
You give me a lift
– Beni bırak
You take me home when I’ve done my shift
– Vardiyamı bitirdiğimde beni eve götüreceksin.

You give me a loan
– Bana borç veriyorsun.
When I’m stone cold broke
– Taş gibi üşüdüğümde
Get me high, when I need a toke
– Toke’ye ihtiyacım olduğunda beni uçur.

I was born to love
– Sevmek için doğdum
I was born to love
– Sevmek için doğdum
I was born to love
– Sevmek için doğdum
I was born to-
– Ben doğdum-

Times were tough
– Zaman kötü
We made it through
– Atlattık
We tasted the rough
– Kaba tadı tattık
So let’s save the spoon
– O yüzden kaşığı kurtaralım.
All the time I was hurtin’ you
– Seni incittiğim her zaman
Got to believe that I was hurtin’ too
– Benim de acı çektiğime inanmalıyım.

I was born to love
– Sevmek için doğdum
I was born to-
– Ben doğdum-
Born to love
– Aşk için doğmuş
I was born to-
– Ben doğdum-

Your the only one I can talk to
– Ben bir tek senin için konuşabilirim
The only one I can really read
– Gerçekten okuyabildiğim tek kitap
I know you give because you want to
– İstediğini verdiğin için verdiğini biliyorum.
Don’t you think it’s time you learned to let yourself receive?
– Kendini kabul ettirmeyi öğrenmenin zamanı gelmedi mi sence?

Can make you smile
– Seni gülümsetebilir
Can make you sing
– Seni şarkı söyletebilir
Just wanna give back a little bit of what you give me
– Bana verdiklerinden birazını geri vermek istiyorum.

I could sing you a song
– Sana bir şarkı söyleyebilirim.
Play you a tune
– Sana bir melodi çal
I know it’s just a little thing but it’s something I can do
– Biliyorum bu sadece küçük bir şey ama yapabileceğim bir şey

I was born to love
– Sevmek için doğdum
I was born to-
– Ben doğdum-
I was a-born to love
– Bir ben sevmek için doğmuş
I was born to-
– Ben doğdum-

I was born (Born)
– (D)doğdum
To love you
– Seni sevmek
I was born (Born)
– (D)doğdum
To love you
– Seni sevmek




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın