Renato Zero – Mentre Aspetto Che Ritorni İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Mentre aspetto il tuo ritorno
– Dönüşünü beklerken
Metto in ordine le idee
– Fikirleri düzene koydum.
Non so davvero in quale fortunato giorno
– Ne şanslı bir gün bilmiyorum.
Da quella porta spunterai
– O kapıdan çıkacaksın
Ho aggiustato il lavandino
– Lavaboyu tamir ettim.
E lo stereo finalmente va
– Ve müzik seti sonunda gidiyor
Sono un uomo pieno di risorse in fondo
– Sonuçta ben becerikli bir adamım.
La vita mi conosce già
– Hayat beni zaten tanıyor

Sono qui che ti aspetto
– Burada seni bekliyorum
Perché ho voglia di vincere
– İstiyorum çünkü kazanmak için
Non c’è altro che vorrei
– İstediğim başka bir şey yok
Rincontrare gli occhi tuoi
– Tekrar gözlerinle tanış.
Cancellarmi e rinascere
– Beni sil ve yeniden doğ
Ovunque sei
– Nerede olursan ol
Ti mancherà la mia complicità
– Suç ortaklığımı özleyeceksin.

Ovunque sei
– Nerede olursan ol
Qualunque faccia mi somiglierà
– Herhangi bir yüz bana benzeyecek
Ovunque sei
– Nerede olursan ol
Ti impegnerai per non amarmi più
– Artık beni sevmeyeceğine söz vereceksin.
Testardo io
– İnatçı Ben
Che quella fede non l’ho persa mai
– Asla kaybetmediğim inancım
Accetterò da te qualunque verità
– Senden herhangi bir gerçeği kabul edeceğim.

Sarà come la prima volta
– Bu ilk seferki gibi olacak
Impacciato starò lì
– Sakar orada kalacağım
Cercando di strapparti una risposta
– Sana bir cevap vermeye çalışıyorum.
Un meraviglioso “si”
– Harika bir “evet”
Ogni amore ha i suoi tarli
– Her aşkın bir kurdu vardır.
Ogni storia ha i suoi limiti
– Her hikayenin sınırları vardır
Resistenze non farò
– Direnmeyeceğim
Se destino accetterò
– Eğer kader kabul ederse
Anche il rischio di perderti
– Ayrıca sizi kaybetme riski

Ovunque sei
– Nerede olursan ol
Di maledirmi non stancarti mai
– Beni lanetlemekten asla bıkma
Quello che vuoi
– Her ne istersen
Ma questo cuore sanguina lo sai
– Ama bu kalp kanıyor biliyorsun
Vigliacchi noi
– Korkaklar bizi
Ci consegnamo a questa realtà
– Bu gerçeğe teslim oluyoruz
Vivremo poi
– O zaman yaşayacağız
Con questo dubbio per l’eternità
– Sonsuza dek bu şüphe ile
Svegliarmi dovrei
– Uyanmalıyım

La casa è aperta torna quando vuoi
– Ev açık istediğin zaman geri gel
Mi trovi qui
– Beni burada bul
Perché non voglio perderti così
– Çünkü seni böyle kaybetmek istemiyorum.
Mille altre volte ricomincerei
– Bin kere daha tekrar başlardım
Ancora ti perdonerei
– Yine de seni affederdim.
La voglia c’è
– Arzu orada
È sempre viva questa nostalgia
– Bu nostalji her zaman canlıdır
Di te
– Senin hakkında
Ovunque sei
– Nerede olursan ol
Mi manchi…
– Seni özledim…




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın