SB Maffija Feat. Białas, Kinny Zimmer, Janusz Walczuk, Fukaj, Lanek, Nypel, Pedro & Francis – Droga Pani Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Trochę niżej mic’a, mogę?
– Mick’in biraz altında olabilir miyim?
To było tak, chłopaki
– Durum böyleydi, millet

Wszedłem do klasy jak co dzień i usiadłem w pierwszej
– Her gün yaptığım gibi sınıfa girdim ve birinciye oturdum
Zajmując się nowym rapowym tekstem
– Yeni rap metniyle uğraşmak
Początkowo nie zwracałaś uwagi, co robię, bo byłaś zajęta projektem
– İlk başta, projeyle meşgul olduğun için yaptığım şeye dikkat etmedin.
Wyświetlałaś go na tablicę, po czym zostałaś zagłuszona krzykiem
– Onu tahtaya gösterdin ve sonra çığlık atarak boğuldun.
Ktoś mówił, “niech Pani w neta wpisze: Nypel”
– Birisi “İnternete yaz: nipel” dedi.
A ona, że rap mi rozpierdoli życie, weź przestań
– O da rap’in hayatımı mahvedeceğini söyledi.
W podstawówce wcale nie było lżej, już wtedy chciałem debiutować
– İlkokulda hiç bu kadar kolay olmamıştı, o zaman bile ilk çıkışımı yapmak istedim
Chodziłem do szkoły w koszulce XL
– Okula XL tişört giyerek gittim
A oni mierzyli mnie wzrokiem na schodach
– Onlar da beni merdivenlere bakarken ölçtüler.
Skrzydła tam były deptane dzień w dzień
– Kanatlar her geçen gün orada ezildi
I działo się to jakby w pętli
– Ve bu sanki bir döngüde olmuş gibi oldu
Dlatego wolę hotelową dobę przechulać
– İşte bu yüzden geceleri etrafta dolaşmayı tercih ediyorum.
Gdzie pałac, Karaś i Poziеmski
– Saray, sazan ve çöp nerede

Byłem dzieciakiem, co niе chodził do zoo tylko do zło, ej
– Hayvanat bahçesine gitmeyen bir çocuktum.
Wokół same małpy, jak mam tutaj być normalny?
– Etrafta sadece maymunlar var, burada nasıl normal olabilirim?
Wciąż bujałem się do bitów, bo czułem, że to jest po coś
– Bitlerde sallanmaya devam ettim çünkü bunun bir şey için olduğunu hissettim
Aż się własny ojciec pytał, czy mam chorobę sierocą (co to?)
– Babamın kendisi yetim hastalığım olup olmadığını sorana kadar (bu nedir?)
Dzisiaj nasze skrzydła mają własne bulteriery
– Bugün kanatlarımızın kendi bull terrierleri var
Tam, gdzie jedno ktoś mi wyrwał, to powyrastały cztery
– Biri benden kustuğu yerde dört tane var.
Pani katachetka słała mi wiele złych życzeń
– Bayan katakheta bana birçok kötü dilek gönderdi
Widziałem jej dom na licytacji komorniczej
– Evini icra ihalesinde gördüm

Droga pani niech od Nypla się odchrzani
– Sevgili bayan, bırak meme ucundan uzaklaşsınlar
I pozwoli żyć młodemu marzeniami
– Ve genç hayallerin yaşamasına izin verecek
Jak ma szybować ptak z podcinanymi skrzydłami?
– Kesilmiş kanatlı bir kuş nasıl uçmalı?
Co z nami jest nie tak? Uargumentuje pani?
– Bizim sorunumuz ne? Uargumentuje siz misiniz?

Znam profesora debila, milionera
– Aptal profesörü, milyoneri tanıyorum.
Idiotę, policjanta bandytę, który ma na karku głowę
– Aptal, boynunda başı olan bir polis haydutu
Młody wysmarzy hita, ma trochę oleju w głowie
– Genç hita’yı kızartıyor, kafasında biraz yağ var
Więcej od pracownika na śmieciowej umowie
– Çöp sözleşmesinde çalışandan daha fazlası
Pan swojego życia, kajdan za muzykę
– Hayatının tanrısı, müzik için prangalar
Nie praca niewolnicza, wygrywanie życia
– Köle emeği değil, hayatın zaferi
Ambicja się opłaca, na chuj inaczej doradzasz?
– Hırs ödüyor, sen ne diye tavsiye ediyorsun?
Janusz
– Janusz
Walczuk
– Valchuk

Mia-miałem farta do nauczycieli i to muszę przyznać (ale)
– Mia-Öğretmenlerle şanslıydım ve bunu itiraf etmeliyim (ama)
Jest gorsza rzecz, która podcina skrzydła (fajnie)
– Kanatlarını kesen en kötü şey var (havalı)
I nie trzeba wcale jej szukać u starszych (no)
– Ve onu yaşlılardan aramaya gerek yok (iyi)
Rówieśnicy śmieją się, kiedy nie żyjesz tak jak każdy (żarty)
– Herkes gibi yaşamadığınız zaman akranlar gülüyor (şakalar)
Jak ktoś chce lepszego życia, jak ktoś chce innego życia
– Birisi daha iyi bir hayat nasıl isterse, biri başka bir hayat nasıl isterse
Śmieją się, a jedyne ambicje to mają do picia
– Gülüyorlar ve tek hırs içmek
Jak ktoś chce innego życia, jak ktoś chce lepszego życia
– Birisi başka bir hayat nasıl isterse, birisi daha iyi bir hayat nasıl isterse
Smutne, że tak wielu młodych ludzi umiera za życia
– Pek çok gencin hayatları boyunca ölmesi üzücü

Droga pani niech od Nypla się odchrzani
– Sevgili bayan, bırak meme ucundan uzaklaşsınlar
I pozwoli żyć młodemu marzeniami
– Ve genç hayallerin yaşamasına izin verecek
Jak ma szybować ptak z podcinanymi skrzydłami?
– Kesilmiş kanatlı bir kuş nasıl uçmalı?
Co z nami jest nie tak? Uargumentuje pani?
– Bizim sorunumuz ne? Uargumentuje siz misiniz?

(Ja) idę do szkoły muzycznej, (bo) ciągle przeginałem strunę
– (Ben) müzik okuluna gidiyorum, (çünkü) dizgiyi sürekli çeviriyordum
Gorzej tylko w zawodówce, tam, to na pewno natrafisz na rurę
– Sadece profesyonelde daha da kötüsü, kesinlikle bir boruyla karşılaşacağınız yer burasıdır
Chudy mały chłopiec, a te panie mówią, że to niby ciężki dzieciak
– Sıska küçük bir çocuk ve bu bayanlar onun ağır bir çocuk olduğunu söylüyorlar
Bo na wiolonczeli nie chce grać Bacha, on woli grać metal
– Çünkü çellonda Bach’ı oynamak istemiyor, metal oynamayı tercih ediyor
Albo Kanikuły, albo jakieś bzdury, nie chce grać w orkiestrze
– Ya kancüller ya da saçmalıklar orkestrada oynamak istemiyor mu
Chce mieć tylko duże fury (ha)
– Sadece büyük öfkeye sahip olmak istiyor (ha)
Pierwiastek geniuszu to nie słuchanie rad starych głupich bab
– Dehanın kökü, yaşlı aptal kadınların tavsiyelerini dinlememektir

Przepraszam, czy mogę coś ogłosić?
– Affedersiniz, bir duyuru yapabilir miyim?
Okej
– Okey
Free Nypel, uwolnijcie brata
– Free Nypel, kardeşini serbest bırak
Jak do odpowiedzi biorą, nie mów nic bez adwokata (ej)
– Cevap olarak nasıl alınır, avukatsız hiçbir şey söyleme (ej)
W szkole kraty w oknach, godzina wychowawcza
– Okuldaki pencerelerdeki ızgaralar, eğitim saati
Ryj wydziera babka, emocjonalny szantaż
– Siktir ol büyükannem, duygusal şantaj
Jak się nie udało, no to, no to nie da się udawać
– Nasıl olmadı, hiç olmadı.
Za nauczyciela pensję raty mieszkaniowe spłacać (okej)
– Öğretmen için maaşları taksitle ödemek için konut hizmetlerini ödemek (yakl. ed.)
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, kurwa, daj mojemu człowiekowi spokój
– A, B, C, D, E, F, G, H ve lanet olası J Erkek arkadaşımı rahat bırak




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın