SCH – Marché noir Fransızca Sözleri Türkçe Anlamları

Katrina Squad
– Katrina Takımı

Si Dieu veut, le tour d’la Terre se fera vite
– İnşallah, dünya turu hızlı olacak
Les stupéfiants compressés dans un coffre, une demi-tonne et l’premier llion-mi est venu vite
– Narkotikler bir bagaja sıkıştırıldı, yarım ton ve ilk llion-mi hızla geldi
Le crime paye, j’suis aveuglé, j’les vois à travers l’abat-jour
– Suç öder, körüm, onları abajurdan görüyorum
Le bien triomphe pas toujours, tu l’sauras si on vient t’étrangler
– İyi her zaman zafer kazanmaz, seni boğmaya gelirsek bileceksin
Un Tokarev pour la trêve, beaucoup d’amour mais j’fais la guerre
– Ateşkes için bir Tokarev, çok fazla aşk ama savaş yapıyorum
On prend du fer si y a du fer, y a des affaires, j’fais des affaires
– Demir alırız, Eğer demir varsa, o zaman iş var, ben iş yapıyorum
Monégasques à saucissonner, y a des rappeurs à rançonner
– Penisli olmak için Monegasques, fidye için rapçiler var
Moi, j’veux voir leur vrai visage, celui qui est pas étalonné
– Onların gerçek yüzünü görmek istiyorum, kalibre edilmemiş olanı
J’ai traversé la Sicile, on passe en moto et au 20 heures
– Sicilya’yı geçtim, motosikletle gidiyoruz ve saat 20’de
J’ai des rancunes qu’ont mijoté, la mort est servie al dente
– Kaynayan kinlerim var, ölüm hizmet ediyor al dente
Jésus en pendentif, j’ai la même foi qu’mes ancêtres
– İsa kolye, ben Atalarım aynı inanç var
La prison m’envoie vers le Rif, j’revêtis l’stard-co sur le cintre
– Hapishane beni Rıf’e gönderdi, stard-co’yu askıya aldım
L’attaque comme la défense, un coup d’poker nous rendra riche
– Savunma olarak saldırı, bir poker atış bizi zengin yapacak
Mes espèces sentent le Vanish, on paye la caution en haschich
– Param yok gibi kokuyor, depozitoyu esrar olarak ödüyoruz
J’aime toujours pas l’caviar, servez-moi des pâtes au dîner
– Hala havyarı sevmiyorum, akşam yemeği için makarna servis ediyorum
J’ai quelques feuilles en kevlar pour la balle qui m’est destinée
– Benim için tasarlanan top için bazı kevlar çarşaflarım var
J’ai perdu la raison et demain, j’te donnerais raison
– Aklımı kaybettim ve yarın sana hakkını vereceğim.
D’avoir vécu chaque putain d’jour comme si c’était ton dernier
– Her gün senin son gününmüş gibi yaşadığın için.
Si on passe postiché, c’est qu’y a pas d’fumée sans feu
– Chignon’u geçersek, ateş olmadan duman olmaz
Grosse somme et gros enjeu, y a pas qu’toi qui est broliqué
– Büyük miktar ve büyük bahis, sadece broloqué olan siz değilsiniz
JVLIVS revient comme Ciro, mon esprit vit sur Chihiro
– Jvlivs Ciro olarak geri döndü, aklım Chihiro’da yaşıyor
Tes yous-voi sont des chimères, j’ai l’visage bleu devant les gyro’
– Senin yous-voi kimeralar, jiroskopun önünde mavi bir yüzüm var.
Figlio di putana, cuir et Glock sous la soutane
– Cüppe altında Figlio di putana, deri ve Glock
Une mère se jette sous un tram, hier, son fils a vécu l’drame
– Bir anne kendini bir tramvayın altına atar, dün oğlu dramayı yaşadı

J’bois l’café dans l’arrière boutique, j’ai mis la pharmacie en gérance (yah, yah)
– Arka dükkanda kahve içiyorum, eczaneyi idareye koydum (yah, yah)
La vie m’a rien vendu d’logique (han, han) et j’me suis trouvé dans les ronces
– Hayat bana mantıklı bir şey satmadı (han, han) ve kendimi böğürtlenlerde buldum

Et j’ai demandé des réponses à des sourds muets
– Ve sağır ve dilsizlerden cevaplar istedim
Revolver contre l’œil de bœuf pour celui qui veut lorgner
– Dikizlemek isteyen biri için öküz gözüne karşı Revolver
C’qui s’passe dans mon portefeuille
– Bu cüzdanımda oluyor
Crois-moi qu’y a bien plus violent que t’mettre du plomb dans l’citron
– İnan bana, limona kurşun koymaktan çok daha şiddetli.
Crois-moi qu’y a plus virulent que l’plus chaud d’tout l’arrondissement
– İnan bana, tüm ilçede en sıcaktan daha ölümcül var
Ça pleure dans tout l’auditoire, on a fait pire qu’les aînés
– Tüm izleyicilerde ağlıyor, yaşlılardan daha kötüsünü yaptık
Mes reufs en provisoire seront pas là pour l’délibéré, eh
– Geçici reuf’larım kasıtlı olarak orada olmayacak, eh
On vient dans l’club, ça leur coûte un mois d’cavale
– Kulübe gelirsek, onlara bir aylık cavale’ye mal olur.
C’qui est devenu bizarre, pour agir, j’demande pas d’aval
– C’est devenu bizarre, to act, I ask no ciro
J’ai rendu fou madre en vrai de vrai, j’l’ai rendu fière en vrai de vrai
– Madre gerçek madre yaptım, onu gururlandırdım gerçek Madre
J’suis vrai de vrai avec les miens, en vrai de vrai
– Ben kendimle gerçekim, gerçek gerçek
Des Glock, on fait pas du breakdance, on casse ta porte au tonnerre
– Glock, breakdance yapmıyoruz, Gök gürültüsüne kapını kırıyoruz
J’voulais c’putain d’Mercedes, trois putes sur la banquette arrière
– Mercedes’i becermek istedim, arka koltukta üç fahişe
Toujours un peu la palpit’ quand j’vois passer la Sazers
– Her zaman biraz palpit ‘ ben sazers geçmek görünce
Des millions d’pas sous nos yeux, faut tirer son épingle du jeu
– Gözlerimizin önünde milyonlarca adım, oyunun pimini çekmeliyiz
Ce soir, un p’tit met la trique au grand Léonidas
– Bu gece, küçük bir çocuk büyük Leonidas için ereksiyon koyar
Bébé, Paris c’est magique, Bébé, Marseille c’est mafieux (c’est mafieux, c’est mafieux)
– Bebeğim, Paris Sihir, bebeğim, Marsilya mafya (mafya, mafya)

JVLIVS
– JVLİVS




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın