Sebastián Yatra – Amor Pasajero İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Algo he aprendido pensando en que tú eras mi jeva
– Jeva’m olduğunu düşünerek öğrendiğim bir şey.
Pero tú estás con otro, eso no lo esperé
– Ama sen başkasındasın, bunu beklemiyordum.
He vuelto a casa bien triste, manejo la rabia
– Eve çok üzgün geldim, kuduzla başa çıkıyorum.
Pero traigo en mi cara lo malo del alcohol
– Ama yüzümde kötü şeyler var.
Risa con dolor y una lágrima que por ti derramó
– Acı ile kahkaha ve senin için dökülen bir gözyaşı
Este corazón que le hicieron mal
– Onu yanlış yapan bu kalp

Voy a seguir tomando, llorando por tu amor pasajero
– İçmeye devam edeceğim, geçen aşkın için ağlayacağım
Pensando que eres mía, pasan los días y no te tengo
– Benim olduğunu düşünürken günler geçiyor ve sana sahip değilim.
Yo llegué al mismo bar pa’ beber las penas de nuеvo
– Acıları tekrar içmek için aynı bara geldim.
Y conocer a alguiеn que me haga olvidarte aunque sea un momento
– Ve seni bir an bile unutmamı sağlayan biriyle tanış.
Ojalá que algún día sepas bien que lo hiciste mal
– Umarım bir gün yanlış yaptığını iyi biliyorsundur.

Yo te saqué de mi celular para no llamarte, ya verás
– Seni aramamak için cep telefonumdan çıkardım, göreceksin
Ya verás que en el mundo hay más estrellas
– Dünyada daha çok yıldız olduğunu göreceksin.
¿Qué tal si ando con alguien que lo haga bien
– Bunu doğru yapan biriyle takılmaya ne dersin?
Que sepa dos o tres cosas de amor?
– Aşk hakkında iki üç şey bilen var mı?
Y que en la cama me lo haga mejor
– Ve yatakta bunu daha iyi yaparım

Yo te saqué de mi celular para no llamarte, ya verás
– Seni aramamak için cep telefonumdan çıkardım, göreceksin
Ya verás que en el mundo hay más estrellas
– Dünyada daha çok yıldız olduğunu göreceksin.

Voy a seguir tomando, llorando por tu amor pasajero
– İçmeye devam edeceğim, geçen aşkın için ağlayacağım
Pensando que eres mía, pasan los días y no te tengo
– Benim olduğunu düşünürken günler geçiyor ve sana sahip değilim.
Ya llegué al mismo bar pa’ beber las penas de nuevo
– Acıları tekrar içmek için aynı bara gittim bile.
Y conocer a alguien
– Ve biriyle tanış
Que me haga olvidarte
– Bu seni unutmamı sağlıyor.
Aunque sea un momento (no-oh)
– Bir an için bile (hayır-oh)

Y yo voy a seguir tomando y fumando por tu amor pasajero
– Geçen aşkın için içmeye ve sigara içmeye devam edeceğim.
Pensando que eres mía, pasan los días y no te tengo
– Benim olduğunu düşünürken günler geçiyor ve sana sahip değilim.
Yo llegué al mismo bar pa’ beber las penas de nuevo
– Acıları tekrar içmek için aynı bara geldim.
Y conocer a alguiеn que me haga olvidarte aunque sea un momento
– Ve seni bir an bile unutmamı sağlayan biriyle tanış.
Ojalá que algún día sepas bien que me hiciste mal
– Umarım bir gün bana yanlış yaptığını iyi biliyorsundur.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın