SenSey’ – Michelle obama Fransızca Sözleri Türkçe Anlamları

Aujourd’hui j’ai pas, mais un jour j’t’offrirai ce que tu veux
– Bugün hayır, ama bir gün j’offrirai ne istediğini
Donc sois ma Michelle Obama, quitter la lune des Bahamas
– Bu yüzden benim Michelle Obama’m Ol, Bahamalar ayını terk et
Rejoindre le soleil de Bali, on ira à Kinshasa
– Bali Güneşine katılın, Kinshasa’ya gideceğiz
Juste une nuit à l’hôtel Rotana
– Rotana Hotel’de sadece bir gece
Moi, j’sortirais le FAMAS pour faire face à nos ennemis
– DÜŞMANLARIMIZLA yüzleşmek için FAMALARI yok ederdim.
On trouvera la paix sur les plage de Copacabana
– Copacabana sahilinde huzur bulacağız

J’ai besoin d’toi, moi, j’veux pas que tu me laisses tomber, hey
– Sana ihtiyacım var, beni hayal kırıklığına uğratmanı istemiyorum, hey
J’veux pas qu’tu me lai-ai-aisse
– Beni Rahatlatmanı istemiyorum.
J’ai besoin d’toi, moi, j’veux pas qu’tu me laisses tomber, non, non
– Sana ihtiyacım var, beni hayal kırıklığına uğratmanı istemiyorum, hayır, hayır
J’veux pas que tu me lai-ai-aisse
– Beni Rahatlatmanı istemiyorum.

Bébé, j’veux pas que tu pleures, quand t’as mal, j’ai mal aussi
– Bebeğim, ağlamanı istemiyorum, sen incindiğinde, ben de incindim
Tu restes à mes côtés, même si j’ai pas les sous
– Yanımda kal, param olmasa bile.
J’t’en voudrai même pas si tu pars
– Eğer gidersen seni suçlamayacağım.
Même si t’as promis d’pas m’laisser
– Beni terk etmeyeceğine söz versen bile
Tu restes à mes côtés, même si j’ai pas les sous
– Yanımda kal, param olmasa bile.

Bébé, j’veux pas que tu pleures, quand t’as mal, j’ai mal aussi
– Bebeğim, ağlamanı istemiyorum, sen incindiğinde, ben de incindim
(Tu restes à mes côtés, même si j’ai pas les sous)
– (Param olmasa bile yanımda kalıyorsun)
J’t’en voudrai même pas si tu pars
– Eğer gidersen seni suçlamayacağım.
Même si t’as promis d’pas m’laisser
– Beni terk etmeyeceğine söz versen bile
Tu restes à mes côtés, même si j’ai pas les sous
– Yanımda kal, param olmasa bile.

Aujourd’hui j’ai pas, mais tu m’aimes comme si j’avais tout
– Bugün yok, ama beni her şeye sahipmişim gibi seviyorsun.
Des rêves pleins la tête, tu crois en moi quand moi je doute
– Kafalarla dolu rüyalar, şüphe ettiğimde bana inanıyorsun
Aujourd’hui j’ai pas (j’ai pas) mais tu m’tiens compagnie
– Bugün yok (yok) ama bana eşlik ediyorsun
On fera la guerre, ensemble déter’ comme Tony Montana
– Tony Montana gibi birlikte savaşa gideceğiz.
Tu pourrais, mais tu me lâches pas, aucune t’arrive à la cheville
– Yapabilirsin, ama beni bırakma, kimse bileğine ulaşamaz.
Celle qui voudra prendre ta place n’est pas née
– Senin yerini almak isteyen kimse doğmaz.

J’ai besoin d’toi, moi, j’veux pas que tu me laisses tomber, hey
– Sana ihtiyacım var, beni hayal kırıklığına uğratmanı istemiyorum, hey
J’veux pas qu’tu me lai-ai-aisse
– Beni Rahatlatmanı istemiyorum.
J’ai besoin d’toi, moi, j’veux pas qu’tu me laisses tomber, non, non
– Sana ihtiyacım var, beni hayal kırıklığına uğratmanı istemiyorum, hayır, hayır
J’veux pas que tu me lai-ai-aisse
– Beni Rahatlatmanı istemiyorum.

Bébé, j’veux pas que tu pleures, quand t’as mal, j’ai mal aussi
– Bebeğim, ağlamanı istemiyorum, sen incindiğinde, ben de incindim
Tu restes à mes côtés, même si j’ai pas les sous
– Yanımda kal, param olmasa bile.
J’t’en voudrai même pas si tu pars
– Eğer gidersen seni suçlamayacağım.
Même si t’as promis d’pas m’laisser
– Beni terk etmeyeceğine söz versen bile
Tu restes à mes côtés, même si j’ai pas les sous
– Yanımda kal, param olmasa bile.

Bébé, j’veux pas que tu pleures, quand t’as mal, j’ai mal aussi
– Bebeğim, ağlamanı istemiyorum, sen incindiğinde, ben de incindim
(Tu restes à mes côtés, même si j’ai pas les sous)
– (Param olmasa bile yanımda kalıyorsun)
J’t’en voudrai même pas si tu pars
– Eğer gidersen seni suçlamayacağım.
Même si t’as promis d’pas m’laisser
– Beni terk etmeyeceğine söz versen bile
(Tu restes à mes côtés, même si j’ai pas les sous)
– (Param olmasa bile yanımda kalıyorsun)

Bébé, j’veux pas que tu pleures, quand t’as mal, j’ai mal aussi
– Bebeğim, ağlamanı istemiyorum, sen incindiğinde, ben de incindim
Tu restes à mes côtés, même si j’ai pas les sous
– Yanımda kal, param olmasa bile.
J’t’en voudrai même pas si tu pars
– Eğer gidersen seni suçlamayacağım.
Ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah-ah
– Ah-ah – ah, ah-ah, ah-ah-ah

Bébé j’veux pas que tu pleures (oh-oh)
– Bebeğim ağlamanı istemiyorum (oh-oh)
J’t’en voudrai même pas si tu pars (hey-hey)
– Eğer gidersen seni bile suçlamayacağım (hey-hey)
Tu restes à mes côtés, même si j’ai pas les sous (ouh-ouh-ouh…)
– Yanımda kal, param olmasa bile (ouh-ouh-ouh…)
(Yeah, yeah, yeah…)
– (Evet, Evet, Evet…)
Même si j’ai pas les sous (ouh-ouh-ouh…)
– Param olmasa bile (ouh-ouh-ouh…)
(Yah, yah, yah…)
– (Yah, yah, yah…)
(Yeah, hey, hey, hey…)
– (Evet, hey, hey, hey…)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın