Sofía Gabanna – Cuéntame İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Cuéntame que paso
– Bana ne olduğunu anlat
Cuando no estaba yo
– Ben yokken
Sí alguien preguntó por mi dolor
– Evet, birisi acımı sordu.
Y es que yo solo quería crecer
– Ve ben sadece büyümek istedim
Pero ya me tentaste a volver
– Ama geri dönmem için beni baştan çıkardın.
Sí me escuchas no sueltes mi voz
– Eğer beni dinlersen sesimi bırakma.
Cuéntame que paso
– Bana ne olduğunu anlat
Cuando no estaba yo
– Ben yokken
Sí alguien preguntó por mi dolor
– Evet, birisi acımı sordu.
Y es que yo solo quería crecer
– Ve ben sadece büyümek istedim
Pero ya me tentaste a volver
– Ama geri dönmem için beni baştan çıkardın.
Sí me escuchas no sueltes mi voz
– Eğer beni dinlersen sesimi bırakma.

Yo sabía que vendría a salvarme de esta ira
– Beni bu öfkeden kurtarmaya geleceğini biliyordum.
Quiero que me mires lento
– Bana yavaşça bakmanı istiyorum.
Que recorra todo mi cuerpo
– Bu vücudumun her tarafına yayılıyor.
¡Ay mi niño!
– Oh, oğlum!
¿Qué me quieres tu decir
– Ne istiyorsun, söyle musunuz
Bailándome así?
– Böyle dans etmek mi?
Este si es nuestro momento
– Bu bizim zamanımız
Se acerca el encuentro
– Toplantı yaklaşıyor.
No me digas más lo siento
– Ne kadar üzgün olduğumu söyleme
Que eso es un sentimiento
– Bu bir duygu

Ay, ay mira, mira, mira que, que esto es todo mentira
– Bak, bak, bak, bunların hepsi yalan.
Pero que delicia
– Ama ne büyük bir zevk
No me importa tu malicia
– Kötülüğün umurumda değil.
Cojo ejemplo mientras yo te hago caricias
– Seni okşarken bir örnek alıyorum.
Coqueteamos con la muerte
– Ölümle flört ediyoruz
Intentando ser inertes
– İnert olmaya çalışıyorum
Pero fuimos inconscientes
– Ama bilinçsizdik.
Como muchas otras veces, eh
– Diğer zamanlar gibi, ha?
Como muchas otras veces, eh
– Diğer zamanlar gibi, ha?

Estoy bailando luto en esta noche gris
– Bu gri gecede yasta dans ediyorum
Ya no juego más mis panas
– Artık panalarımı çalmıyorum.
Solo quiero estar amarra’ita a su mirada
– Sadece bakışlarına bağlı olmak istiyorum.
Perdiste esta jugada
– Bu hareketi kaybettin.
Perdiste esta
– Bunu kaybettin.

Mi castigo fue en volverme en sus
– Cezam beni onunkine çevirmekti.
Palabras, me hicieron caer, él tiene el poder
– Sözleri, aşık olmamı sağladı gücü var
Quise detenerme
– Durmak istedim
Quise no envolverme
– Karışmak istemiyordum
Pero solo fue entretenerme
– Ama beni eğlendiriyordu.

Cuéntame que paso cuando no estaba yo
– Uzaktayken neler olduğunu anlat bana.
Sí alguien preguntó por mi dolor
– Evet, birisi acımı sordu.
Y es que yo solo quería crecer
– Ve ben sadece büyümek istedim
Pero ya me tentaste a volver
– Ama geri dönmem için beni baştan çıkardın.
Sí me escuchas no sueltes mi voz
– Eğer beni dinlersen sesimi bırakma.

Mira mi castigo fue conocer el vicio
– Bak cezam ahlaksızlığı bilmekti.
Yo que me derrito
– Eriyorum
Cada vez que prendo uno y te lo admito, ah ah
– Ne zaman birini açıp sana itiraf etsem, ah ah
Yo estoy detrás de este humo
– Bu dumanın arkasındayım
Sí lo aparta me consumo
– Eğer onu kaldırırsan kullanırım.
Mi ambiente ya no es tan oscuro
– Çevrem artık o kadar karanlık değil.
Pero, pero, pero, pero, pero ten más de uno con cianuro
– Ama, ama, ama, ama, ama birden fazla siyanür var

Mamita, estoy asusta’ita
– Anne, korkmuş’ta ediyorum
Me veo pequeñita comiéndome sólita mi riña
– Küçük görünüyorum tek başıma kavgamı yiyorum
Mientras bailo encima mía
– Ben üstümde dans ederken
Me veo cansa’ita
– Yorgun’itaâ bakıyorum

Esto ya te dije que se trata de fluir
– Sana söylediğim şey akmakla ilgili.
Usame para limpiar tu alma, yo no digo nada
– Ruhunu temizlemek için beni kullan, hiçbir şey söylemiyorum.
Convierto tu odio en calma
– Nefretini sükunete çeviriyorum.
Que al final, al final de esto no queda nada, eh
– Sonunda, bunun sonunda hiçbir şey kalmadı, eh

Cuéntame que paso cuando no estaba yo
– Uzaktayken neler olduğunu anlat bana.
Si alguien pregunto por mi dolor
– Acımı isteyen olursa
Y es que yo solo quería crecer
– Ve ben sadece büyümek istedim
Pero ya me tentaste a volver
– Ama geri dönmem için beni baştan çıkardın.
Sí me escuchas no sueltes mi voz
– Eğer beni dinlersen sesimi bırakma.
Cuéntame que paso cuando no estaba yo
– Uzaktayken neler olduğunu anlat bana.
Si alguien pregunto por mi dolor
– Acımı isteyen olursa
Y es que yo solo quería crecer
– Ve ben sadece büyümek istedim
Pero ya me tentaste a volver
– Ama geri dönmem için beni baştan çıkardın.
Sí me escuchas no sueltes mi voz
– Eğer beni dinlersen sesimi bırakma.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın