Spike – Rămâne Scris Romence Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ştiu că e greu şi e nasol, te rog eu nu da cu şutul
– Zor olduğunu ve berbat olduğunu biliyorum, lütfen tekmelemem
Ştii că nimic nu e uşor şi ăsta-i doar începutul
– Hiçbir şeyin kolay olmadığını biliyorsun ve bu sadece başlangıç
Urmează chestii mai grave, dar am încredere-n tine
– Daha kötü şeyler geliyor ama sana güveniyorum.
Habar n-ai unde te duce, aşa că ţine-te bine
– Seni nereye götürdüğü hakkında hiçbir fikrin yok, o yüzden dayan.
De tine ţine ce vrei, acum să trecem la fapte
– İstediğini sakla, şimdi gerçeklere geçelim.
Să n-ai încredere-n nimeni, restul sunt doar să te sape
– Kimseye güvenme, gerisi sadece seni kazmak için
O să te saturi de şcoală, dar o să-nveţi ce contează
– Okuldan sıkılacaksın ama neyin önemli olduğunu öğreneceksin.
Şi mai exact societatea şi în ce hal te trădează
– Ve daha doğrusu, toplum ve size nasıl ihanet ettiği
Că nu există principii şi asta-ţi dă cu eroare
– Hiçbir ilke olmadığını ve bunun size hata verdiğini
Să vezi că toţi sunt pe bani de parcă-i singura cale
– Herkesin paranın üstünde olduğunu görmek tek yolmuş gibi
Că ai un frate cu tine, un fel de frate mai mare
– Yanında bir kardeşin olduğunu, bir çeşit Ağabeyin olduğunu.
Şi n-o să crezi niciodată că poate fi de vânzare
– Ve asla satılık olabileceğini düşünmeyeceksin.
Dar mulţi se duc după bani, alţii se duc după p***ă
– Ama çok para, Diğerleri p sonra git * * *
Lasă bagajele-n spate, nu iau măcar o valiză
– Valizleri arkada bırak, valiz bile almıyorum.
Dar lasă că timpul le-ngroapa, ţi le dezgroapă nebunul
– Ama zaman onları kazsın, aptalın onları kazsın
Ţi le trânteşte la uşă, frate nu scapă niciunul
– Onları kapına çarparlar kardeşim, hiçbiri kaçamaz
O să te-apuci să faci asta şi asta-i tot ce contează
– Bunu yapmaya başlayacaksın ve önemli olan bu
O să te chinui o vreme, o să dureze o viaţă
– Bir süre mücadele edeceksin, ömür boyu sürecek.
N-o să te creadă nici dracul, nu mai vorbim de penibil
– Şeytan sana inanmayacak, gariplikten bahsetmiyorum bile
Dar faci pe dracul în patru până devine posibil
– Ama mümkün olana kadar dörtlü oynuyorsun.
O să-ntalnesti nişte oameni cu promisiuni pe măsură
– Eşleşecek vaatleri olan bazı insanlarla tanışacaksın.
Dar tot mai bine e singur şi cu durere în pulă
– Ama yine de yalnız ve penisinde acı ile daha iyi
Ştiu că vrei doar adevărul, altfel nu deschideai plicul
– Sadece gerçeği istediğini biliyorum, yoksa zarfı açmazdın.
Da’ o să cauţi un idol şi-o să-ntâlneşti inamicul.
– Ama bir idol arayacaksın ve düşmanla karşılaşacaksın.

Refren: Rămâne scris
– Nakarat: yazılı kalır
Ştii că totul ţine doar de tine
– Her şeyin sana bağlı olduğunu biliyorsun.
Unde eşti, unde te duci ce-o să faci şi cu cine
– Neredesin, Nereye gidiyorsun Ne yapacaksın ve kiminle
Rămâne scris
– Yazılı kalır
Când vorbele nu-şi mai au rostul
– Kelimeler anlam ifade etmediğinde

Vezi că nu mai ştie nimeni, rămâne secretul nostru.x2
– Başka kimse bilmiyor, bu bizim sırrımız olmaya devam ediyor.x2

Strofa 2:
– Stanza 2:

– …
Uşor, uşor o să descoperi că nimic nu-i ce pare
– Göründüğü gibi kolay, o hiçbir şey bulamazsınız kolay
Că circul ăsta-i pe bune, dar să vezi când ia amploare
– Bu sirkin gerçek olduğunu, ama ne zaman büyüyeceğini gör
O să dai ture prin ţară, o să te saturi de toate
– Ülkeyi gezeceksin, her şeyden bıkacaksın.
Şi asta fix în timp ce visele devin realitate
– Ve rüyalar gerçekleşirken bu düzeltildi
Stai… wow… Nu te-ai înscris pentru asta
– Bekle… Vay canına… Bunun için kaydolmadın.
Şi ai perfectă dreptate că de-aia scriu treaba asta
– Ve kesinlikle haklısın bu yüzden bunu yazıyorum
Dar vezi că orice ai face nu poţi să ocoleşti schema
– Ama ne yaparsanız yapın, şemayı atlayamayacağınızı görün
De-aici nu-i cale de-ntors, nici nu se pune problema
– Buradan geri dönüş yok, soru yok
Şi zici că totu-i ok, e doar o lume nebună
– Ve her şeyin yolunda olduğunu söylüyorsun, bu sadece çılgın bir dünya
O să-ntâlneşti jumătatea, doar că ea n-o să rămână
– Senin yarınla tanışacaksın, ama o kalmayacak.
Ştiu că nu-ţi pasă deloc, n-a fost să fim împreună
– Hiç umursamadığını biliyorum, birlikte olmamız bizim için değildi.
Ştim amândoi că de fapt e mult mai greu decât sună
– İkimiz de aslında çok daha zor olduğunu geliyor
În rest cam totu-i la fel, astea sunt doar amănunte
– Diğer her şey aynı, bunlar sadece detaylar
O să te sune succesul, nu e ok, dar răspunde
– Başarı seni arayacak, tamam değil, ama cevap ver
O să dureze o viaţă, o să mă-ntrebi până unde
– Bir ömür sürecek, bana ne kadar uzağa gideceğimi soracaksın.
De-aici de unde sunt eu parcă s-a dus în secunde
– Şu andan itibaren, sanki saniyeler içinde gitmiş gibiyim.
Dar n-a contat niciodată
– Ama hiç önemli değil
Nu-mi amintesc dacă ştiu, dar am conştiinţa-mpăcată
– Bilip bilmediğimi hatırlamıyorum ama vicdanım kırıldı.
Să nu te duci după turmă, lumea e teleghidată
– Sürünün peşinden gitme, dünya uzak
Şi între timp să nu uiţi: prin viaţă treci doar o dată
– Ve bu arada unutma: hayat boyunca sadece bir kez geçersin

– …
Asta cu sau fără hartă, informaţii sau probleme
– Harita, bilgi veya problem olsun veya olmasın
Întrebări fără răspuns sau le cauţi prea devreme
– Cevaplanmamış sorular veya onları çok erken aramak
Ţine drumu-nainte sigur te duce la sigur
– Seni güvenli bir yere götürmeden devam et.
Dar nu mă crede pe mine, du-te şi-ncearcă-le singur.
– Ama bana inanma, git kendin dene.

Rămâne scris, stii că totul ține doar de tine
– Yazılı kal, her şeyin sana bağlı olduğunu biliyorsun.
Unde ești, unde te duci, ce-o să faci și cu cine
– Neredesin, Nereye gidiyorsun, Ne yapacaksın ve kiminle
Rămâne scris, când vorbele nu-și mai au rostul
– Kelimelerin artık anlamları kalmadığında yazılı kalır
Vezi că nu mai știe nimeni…
– Başka kimse bilmiyor…




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın