Star 7 Feat. Hassan L Brens & Fares Hmeda – El Af3a Wel 7awy Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

يادنيا هاتي كمان هموم اررمي اوجاعك هاتيها
– Yadnia Hatti keman endişeleri arrami acıların hattiha
عالوجع انا بنام واقولك وانتي ماشية تسوقي فيها
– Uyuyorum ve sana sığır alışverişi yaptığını söylüyorum.
انتي افعي وانا الحاوي اا لازم الاعبك اة ياخبيثة
– Bir yılan ve zararlı oyuncaklar için konteyner ediyorum
على المرار والشر ناوي مانتي للفرعون رخييصة
– Firavun rekheisa’nın acı ve kötü Nawi Mantısı
لاااا لاااا لا لا لا
– Hayır hayır hayır hayır hayır hayır
اه اهاه اه هاه
– Uh-uh-uh-huh
عينى ليلى ليل عينى ليلى ليل
– Gözlerim Layla Lil gözler Layla Lil
دنيا وقانونها انحل حتي ميزانها اختل
– Dengesi bozulana kadar dünyevi ve hukuku dağıldı
دا الصاحب صاحب صاحبو وباعو بأرخص سعر
– Da sidekick sahiplerinin sahibi ve en ucuz fiyata satılıyor
عشنا مابين ذئاب ينهشو من الرئاب
– Akciğerlerden kaçan kurtların arasında yaşadık.
دي الحوت يابا قل مقامو لما طلع مالبحر
– De whale yaba deniz doğduğunda makamu deyin
قللبي خلاص اهو مات. انا ودعت الذكريات
– Aho’nun kurtuluşunun öldüğünü söyle. Anılara veda ettim
دنا كنت معاكم وعلي هواكم ليه هجرتوني
– Seninleydim ve beni terk ettim.
حب كتير حبيت وعشانكم انا ضحيت
– Aşk, Aşk, Aşk, Aşk, Aşk, Aşk, Aşk, Aşk, Aşk, Aşk, Aşk, Aşk, Aşk, Aşk, Aşk
دانا ياما صنتكم وجرحتوني
– Dana Yama seni kurtardı ve beni yaraladı
لو عشت الدنيا اسد. وسط الضباع هتسد
– Eğer bir aslan yaşıyorsan. Merkezi sırtlanlar htcd
هتعيشها بالطيبا. الدنيا فيك هتهد
– İyi yaşayacaksın. Dünya Vick
لااازم تكون وتد. تخرب علي اي حد
– Kama olmak zorunda değil. Herhangi bir sınırı yıkmak
علشان فزمنا دا. محدش بيرحم حد
– Çünkü kazandık. Mahdaş birham Hadd
حب ومتتعلقش. طنش ومطنش
– Aşk ve sevgi. Kaybol ve Kaybol
اسحب سكينة طرش. علي جاحد
– Tarsh bıçağını çıkar. Ali Cahed
فكك من المعلوم. دور علي المجهول
– Yapısızlaştırın. Bilinmeyen Ali’nin rolü
علشان تجيب الجول. لازم تعاند
– Joule’a cevap vermek için. İnatçı olmalı
ايييدك تمسح دموعك. نارك بتأيد شموعك
– Ellerin gözyaşlarını siliyor. Mumlarınla ateş et
جرحك كاسر ضلوعك. نفسك حزينة
– Kaburga kıran yaran. Üzgün kendini
حزنك يفرحهم. فرحك يزعلهم
– Üzüntün onları sevindiriyor. Senin sevincin onları yapar
ربي مايسعدهم. ولاد اللزينة
– Tanrım, mutlular. Velad El-lazina




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın