Susan Tedeschi – Angel From Montgomery İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

(written by john prine)
– (john prine tarafından yazıldı)

I am an old woman
– Ben yaşlı bir kadınım
Named after my mother
– Annemin adını aldı
My old man is another
– Benim yaşlı adam başka bir şey
Child that’s grown old
– Yaşlanan çocuk

If dreams were thunder
– Rüyalar Gök gürültüsü olsaydı
And lightnin’ was desire
– Ve lightnin ‘ arzu oldu
This old house would have burnt down
– Bu eski ev yanmış olurdu.
A long time ago
– Uzun zaman önce

Make me an angel, that flies from Montgomery
– Beni Montgomery’den uçan bir melek yap
Make me a poster, of an old rodeo
– Bana eski bir rodeo posteri yap
Just give me one thing, Lord, that I can hold onto
– Bana bir şey ver, Tanrım, tutabileceğim bir şey.
To believe in this living is just a hard way to go
– Bu yaşama inanmak gitmek için sadece zor bir yoldur

When I was a young girl
– Ben genç bir kızken
I had me a cowboy
– Bana bir kovboy vardı
He wasn’t much to look at
– O bakmak için çok değildi
Just a free ramblin’ man
– Sadece özgür bir başıboş adam

Oh, but that was such a long time
– Oh, ama bu çok uzun bir zamandı
And no matter how I try
– Ve ne kadar denersem deneyeyim
Those years they just flow by
– O yıllar sadece akıyor
Like a broken-down dam
– Yıkılmış bir baraj gibi

Make me an angel, that flies from Montgomery
– Beni Montgomery’den uçan bir melek yap
Make me a poster, of an old rodeo
– Bana eski bir rodeo posteri yap
Just give me one thing, I can hold onto
– Sadece bana bir şey ver, tutabileceğim
To believe in this living is just a hard way to go
– Bu yaşama inanmak gitmek için sadece zor bir yoldur

There’s flies in the kitchen
– Mutfakta sinekler var.
I can hear all their buzzin’
– Tüm vızıltılarını duyabiliyorum
But I ain’t done nothin
– Ama ben bir şey yapmadım
Since I woke up today
– Bugün uyandığımdan beri

How the hell can a person
– Bir insan nasıl olabilir
Go to work in the morning
– Sabah işe gitmek
And come home in the evening
– Ve akşam eve gel
And have nothin’ to say?
– Söyleyecek bir şeyiniz?

Make me an angel, that flies from Montgomery
– Beni Montgomery’den uçan bir melek yap
Make me a poster of an old rodeo
– Bana eski bir rodeo posteri yap
Just give me one thing I can hold onto
– Bana tutabileceğim bir şey ver.
To believe in this living is just a hard way to go
– Bu yaşama inanmak gitmek için sadece zor bir yoldur




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın