The East Pointers – Wintergreen İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Let it breathe, if it doesn’t breathe, it’s gonna die
– Bırak nefes alsın, eğer nefes almazsa ölecek.
Let us see, if you let it be, is it gonna fly?
– Bakın bize, eğer buna izin verirsen, hadi sinek, ne yapacaksın?

Set it free
– Serbest bırak
And if it leaves we say goodbye
– Ve eğer ayrılırsa elveda deriz
Web we weave
– Örgü örgü
And then we grieve
– Ve sonra üzülüyoruz
And then we cry
– Ve sonra ağlarız

I want to tell you before I forget
– Unutmadan sana söylemek istiyorum.
You’re doing well
– İyi gidiyorsun
You know you’re living it
– Bunu yaşadığını biliyorsun.
You’re gonna make it no matter how hard it gets
– Zor oluyor bunu nasıl olursa olsun. başaracaksın

Despite the darkness
– Karanlığa rağmen
Some of these days
– Bu günlerden bazıları

Wintergreen I can’t outshine your radiance
– Wintergreen Parlaklığını gölgede bırakamam
Wintergreen or undermine your silliness
– Wintergreen veya sersemliğinizi zayıflatın
Wintergreen I love you more than anything
– Wintergreen Seni her şeyden çok seviyorum
Wintergreen despite the darkness
– Karanlığa rağmen Wintergreen
Some of these days
– Bu günlerden bazıları

Let it go
– Gitmesine izin verin
But you should know
– Ama bilmelisin
You’re on my mind
– Aklımdasın
And let it flow
– Ve akmasına izin ver
It breaks the other chains and tracks of space and time
– Uzay ve zamanın diğer zincirlerini ve izlerini kırar
And if you grow beyond the world that we defined
– Ve eğer tanımladığımız dünyanın ötesinde büyürsen
Just let me know that you’re gonna be alright
– Sadece iyi olacağını bana bildir.

I want to tell you before it’s too late
– Çok geç olmadan sana söylemek istiyorum.
You had it all going on right out of the gate
– Her şeyi kapının önünde yapıyordun.
You never faked it or phoned it in
– Hiç numara yapmadın ya da telefon etmedin.
Despite the darkness
– Karanlığa rağmen
Some of these days
– Bu günlerden bazıları

Wintergreen I can’t outshine your radiance
– Wintergreen Parlaklığını gölgede bırakamam
Wintergreen or undermine your silliness
– Wintergreen veya sersemliğinizi zayıflatın
Wintergreen I love you more than anything
– Wintergreen Seni her şeyden çok seviyorum
Wintergreen despite the darkness
– Karanlığa rağmen Wintergreen
Some of these days
– Bu günlerden bazıları

The way up and the way down are one in the same
– Yukarı ve aşağı yol aynıdır
I’m calling an audible late in the game
– Oyunun sonlarına doğru sesli arama yapacağım.
If love is everything, love is pain
– Aşk her şeyse, aşk acıdır
Certain spirits are too bright to be tamed
– Bazı ruhlar evcilleştirilemeyecek kadar parlaktır.

I can’t outshine your radiance
– Parlaklığını gölgede bırakamam.
Or undermine your silliness
– Ya da aptallığını zayıflat
Or redefine your salience
– Veya belirginliğinizi yeniden tanımlayın

Despite the darkness
– Karanlığa rağmen
Some of these days
– Bu günlerden bazıları

Wintergreen I can’t outshine your radiance
– Wintergreen Parlaklığını gölgede bırakamam
Wintergreen or undermine your silliness
– Wintergreen veya sersemliğinizi zayıflatın
Wintergreen I love you more than anything
– Wintergreen Seni her şeyden çok seviyorum
Wintergreen despite the darkness
– Karanlığa rağmen Wintergreen
Some of these days
– Bu günlerden bazıları




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın