CairoKee & Umm Kulthum – Kan Lak Ma’aya Arabic Lyrics English Translations

أصوات كتير حلوة
– Sweet sounds.
لكن دماغ مفيش
– But no brain.
بيغنوا ويطربوا لكن معاني متلاقيش
– Begnoa and tarbaba but convergent meanings
نجوم بعيد عنك بتقولك ازاي تعيش مأساتك
– Stars far from you by saying how you live your tragedy.
سبوبة بيأكلوا منها عيش
– Eat it live.
اللي يقولك إحلم إتفائل ده بكرة أحلى
– Who tells you to dream optimistically. it’s a sweeter ball.
إوعى في يوم تسلم كمل بسيطة سهلة
– Be conscious on the day you receive a simple, easy camel
انت جامد انت تقدر دنيا حلوة عبي غنوة
– You’re rigid. you appreciate a sweet world.
إعمل فلوس إعمل ڤيوز
– Make money work is
إحلم وطرمخ على الكابوس
– Dream and Dream On The Nightmare

بيبعولك الهوا، بيحطوا السم في الدوا
– Sell you the Hua, put the poison in the Dua.
انت وحيد هما سوا
– You’re alone. they’re alone.
نجوم بعيد في السما
– Distant stars in the sky
باصين عليك من فوق
– Two buses on you from above
جعانين شهره فلوس وضوء
– Jeannine famous money and light
يدولك مليون أماره وانت تاخد بالذوق
– It makes you a million pounds, and you taste it.
يديلك مليون أمارة وحلول كل المشاكل
– Hands you a million emirate and solutions to all problems
يرمولك طعم في صنارة، تاكل تتشد تتأكل
– Throw your bait in the hook, eat, share pruning.
فوق أغنية او إعلان التوجه ياصاحبي عام
– Over a song or a direction announcement, buddy.
ويفوت ستين عام
– He misses sixty years.
والعمر يجري اوام
– And age goes AWM.
يفضلوا يقولوا بكرة احلى
– They’d rather say a sweeter ball.
طب ياخي ياخي احلى، ليه زعلان
– My brother’s medicine, my brother’s sweetest, Les Lissa.

كان لك معايا، أجمل حكاية، في العُمر كله
– It was yours together, the most beautiful tale, in the whole lifetime
كان لك معايا، أجمل حكاية، في العُمر كله
– It was yours together, the most beautiful tale, in the whole lifetime

كان-كان-كان لك، كان لك
– It was-it was-it was You, was you
كان-كان-كان لك، كان لك
– It was-it was-it was You, was you
كان-كان-كان لك، كان لك
– It was-it was-it was You, was you
في العُمر كله
– In the whole work
كان-كان-كان لك، كان لك
– It was-it was-it was You, was you
كان-كان-كان لك، كان لك
– It was-it was-it was You, was you
كان-كان-كان لك، كان لك
– It was-it was-it was You, was you
في العُمر كله
– In the whole work

الأمل في بقهم زي اللبانة
– Hope for the survival of the lioness costume
كل حاجة اشتغالة والحقيقه بقت رزالة
– Every need to work, and the truth remains.
عاوزينك دايما سجين وعقلك هو الزنزانة
– You are always a prisoner, and your mind is the cell.
زيهم زي الدبانة شغالين زن زن زن
– Their costume is a tank costume, two Zen-Zen jobs.
صحوك من احلى نومة فوق يلا احلم
– Wake up from the sweetest sleep over the night I dream
اوعاك تفكر او تهتم متزودهاش اتلم
– Your vessels are thinking or caring.
افهم خليك متفائل وبلاش غم
– I understand. you’re optimistic.
حياتك البائسة بالنسبالهم غذا
– Your miserable life for them tomorrow.
بيأكلوا في احلامك الجريئه المتحمسة
– Eat in your bold, passionate dreams.
انت لقمة اتاكل وانت ساكت
– You’re a morsel I eat and you’re quiet.
للمعرفه تدوم عشان تنجح لازم تبقى ساقط
– To know how long it lasts, you need to stay down.
فنك يبقى هابط صوتك يبقى خافت
– Your art stays down, your voice stays down.
او مش مسموع
– Or not audible.

كان لك معايا ، اجمل حكايه ، في العمر كله
– You had the most beautiful story in a lifetime.
كان لك معايا ، اجمل حكايه ، في العمر كله
– You had the most beautiful story in a lifetime.

كان-كان-كان لك، كان لك
– It was-it was-it was You, was you
كان-كان-كان لك، كان لك
– It was-it was-it was You, was you
كان-كان-كان لك، كان لك
– It was-it was-it was You, was you
في العُمر كله
– In the whole work
كان-كان-كان لك، كان لك
– It was-it was-it was You, was you
كان-كان-كان لك، كان لك
– It was-it was-it was You, was you
كان-كان-كان لك، كان لك
– It was-it was-it was You, was you
في العُمر كله
– In the whole work

مهما ترسم على الحيطان ألف باب
– Whatever you paint on the walls, a thousand doors.
لسه الحيطان حيطان والرسمة باب كداب
– The walls are not walls and the painting is Bab kadab.
مهما تفرش طريق اخره لامع بالأضواء
– Whatever else you brush, it’s bright with lights.
يفيد بايه النور لما يكون سراب
– The light is useful for what is a mirage.
يكتبوا على قبرك كان راجل طيب
– They write on your grave. he was a good man.
عاش و مات من سكات
– He lived and died from Scat.

سنين و مرت، زي الثواني، في حبك انت
– Years gone by, seconds gone by, in love with you.
سنين و مرت، زي الثواني، في حبك انت
– Years gone by, seconds gone by, in love with you.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın