أوه أوه أوه أوه، يما راني منفية
– Oh-oh – oh, Yama Rani is exiled
أوه أوه أوه أوه، ما نبدلش العقلية
– Oh-oh – oh-oh, what we swap mentality
أوه أوه أوه أوه، الحرارة هي هي
– Oh oh oh oh, the heat is
أوه أوه أوه أوه، تمشي في الدم الحرية
– Oh oh oh oh, walk in freedom blood
حر للممات
– Free to die
لو كان ما جابوا الحرية عمرها لا جات
– If they hadn’t, freedom was her age, not Jat.
شم ريحة لرض تفهم بلي بدم تسقات
– Smell the smell of blood.
جايبين الحرية ما بقاش قد اللي فات
– Jibin, freedom, what’s gone?
شعب تعب طوال اللعب سوسة زايدة
– People tired throughout the game Sousse Zaida
كلانا الهم موح بالماستير قرا بلا فايدة
– We’re both inspired by the master.
في قلوبنا نايضة la prison فايضة
– In our hearts, la prison is overflowing.
حرية menottée ولمحاكمة حامضة
– Menottée’s freedom and sour trial
عدالة مغمضة حالتك يا بلادي مريضة
– Closed justice. your condition, my country, is sick.
مازالهم يضربوا فيا باش نبقى بعيدة
– They’re still beating through the bash. we stay away.
ونعلي الراية البيضاء
– And on the white flag.
بديتوا نتوما لينا ياك الحرب الباردة
– You looked like a Cold War Yak.
شبيبة ممرمدة، لمافيا مقبضة
– Frozen js, mafia grip.
ضربوك بخوك والخاوة على بعضاها حاقدة
– They beat you with your socks, and the fear of some spiteful ones.
لالة Victoria لعزيزة راكي طولتي
– For the Victoria machine for dear raki tolte
ولاد الحومة قاع يسقسوا مدة ما بنتي
– The birth of the mother-in-law.
لالة Victoria لعزيزة راكي طولتي
– For the Victoria machine for dear raki tolte
ولاد الحومة قاع يسقسوا مدة ما بنتي
– The birth of the mother-in-law.
أوه أوه أوه أوه يما راني منفية
– Ooh ooh ooh Yama Rani exiled
أوه أوه أوه أوه ما نبدلش العقلية
– Oh, oh, oh, oh, what a mental exchange.
أوه أوه أوه أوه الحرارة هي هي
– Oh oh oh oh the heat is
أوه أوه أوه أوه تمشي في الدم الحرية
– Oh oh oh oh walk in freedom blood
C’est mon ADN
– C’est mon ADN
Révolution dans les gènes, c’est mon ADN
– Révolution dans les gènes, c’est mon ADN
Je connais les hommes et fils de femmes, c’est mon ADN
– Je connais les hommes et fils de femmes, c’est mon ADN
Doña Victoria dans les âmes, c’est mon ADN
– Doña Victoria dans les âmes, c’est mon ADN
Les companeros dans la rue, khay, on n’a pas le temps
– Les companeros dans la rue, khay, on n’a pas le temps
Y a des fleurs qui vivent et meurent avant le printemps
– Y a des fleurs qui vivent et meurent avant le printemps
Plus important, nous insistons
– Plus important, nous insistons
On vivra comme des rois chez nous, pas comme des moutons
– On vivra comme des rois chez nous, pas comme des moutons
Ils nous mentent, ils nous trahissent
– Ils nous mentent, ils nous trahissent
Les traîtres vivent, les hommes subissent
– Les traîtres vivent, les hommes subissent
Notre terre, une marchandise
– Notre terre, une marchandise
La devise, l’aéroport et la valise
– La devise, l’aéroport et la valise
Woh
– Woh
L’aéroport et la valise
– L’aéroport et la valise
Ne me demande pas “de quoi t’as besoin, pauvre fille”
– Ne me demande pas “de quoi t’as besoin, pauvre fille”
Je ne suis ni pauvre ni la petite fille
– Je ne suis ni pauvre ni la petite fille
J’ai grandi dans la douleur et dans la galère et dans la peine
– J’ai grandi dans la douleur et dans la galère et dans la peine
J’ai appris à la dure, à la hache au milieu de la haine
– J’ai appris à la dure, à la hache au milieu de la haine
Les rues qui saignent, la terreur qui règne
– Les rues qui saignent, la terreur qui règne
Ma rébellion crie dans mes veines, woh
– Ma rébellion crie dans mes veines, woh
Ma rébellion crie dans mes veines
– Ma rébellion crie dans mes veines
Doña Victoria dans mes gènes
– Doña Victoria dans mes gènes
Doña Victoria, êtes-vous là? Êtes-vous réveillée?
– Doña Victoria, êtes-vous là? Êtes-vous réveillée?
Ça fait un bail qu’on vous attend, nos destins liés
– Ça fait un bail qu’on vous attend, nos destins liés
Doña Victoria, êtes-vous là? Êtes-vous réveillée?
– Doña Victoria, êtes-vous là? Êtes-vous réveillée?
Ça fait un bail qu’on vous attend, nos destins liés
– Ça fait un bail qu’on vous attend, nos destins liés
Ooooooh Doña Victoria
– Ooooooh Doña Victoria
Ooooooh Doña Victoria
– Ooooooh Doña Victoria
لالة Victoria لعزيزة راكي طولتي
– For the Victoria machine for dear raki tolte
ولاد الحومة قاع يسقسوا مدة ما بنتي
– The birth of the mother-in-law.
لالة Victoria لعزيزة راكي طولتي
– For the Victoria machine for dear raki tolte
ولاد الحومة قاع يسقسوا مدة ما بنتي
– The birth of the mother-in-law.
أوه أوه أوه أوه يما راني منفية
– Ooh ooh ooh Yama Rani exiled
أوه أوه أوه أوه ما نبدلش العقلية
– Oh, oh, oh, oh, what a mental exchange.
أوه أوه أوه أوه الحرارة هي هي
– Oh oh oh oh the heat is
أوه أوه أوه أوه تمشي في الدم الحرية
– Oh oh oh oh walk in freedom blood

Raja Meziane – Doña Victoria Arabic Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.