Sé muy bien que te falló
– I know very well that he failed you
Que te fallaron y por eso ya no crees en el amor
– That they failed you and that’s why you don’t believe in love anymore
Por culpa de malas experiencias a tu corazón
– Because of bad experiences to your heart
Lo bloqueaste, mandaste las llaves en un cajón con clave que olvidaste
– You locked it, you sent the keys in a drawer with a key you forgot
Yo no pido que te enamores
– I don’t ask you to fall in love
Solo te pido la oportunidad, de poder sanar tus dolores,
– I only ask you for the opportunity, to be able to heal your pains,
Yo no cometo los mismos errores
– I don’t make the same mistakes
Ten la seguridad, que en realidad, freno si voy con velocidad
– Rest assured, that actually, I brake if I go with speed
Y te digo la verdad,
– And I’m telling you the truth,
No hay nadie en la ciudad,
– There’s nobody in town.,
Que se lame la curiosidad
– That licks curiosity
Y ahora que no hay nadie,
– And now that there’s no one,
Es mejor si nadie sabe,
– It’s better if no one knows,
Quiero comerte y que empecemos algo que no se acabe
– I want to eat you and start something that doesn’t end
Y ahora recuerdo todo lo que sucedió,
– And now I remember everything that happened,
Esos besitos y tu cuerpo que me hockeo,
– Those little kisses and your body that I hock,
Pasamos una noche de travesura
– We spent a night of mischief
Y fue tan rico que hasta se te olvidó (se te olvidó)
– And it was so rich that you even forgot (you forgot)
Como te dañó la mente, dejándote el corazón inconsciente
– How it damaged your mind, leaving your heart unconscious
Pero sé como te sientes, haré que él lo olvide para siempre
– But I know how you feel, I’ll make him forget it forever
Baby, yo de ti quiero más
– Baby, I want more from you
Me mata la curiosidad
– Curiosity kills me
Yo no pido que te enamores
– I don’t ask you to fall in love
Solo te pido la oportunidad de poder sanar tus dolores,
– I only ask for the opportunity to heal your pains,
Yo no cometo los mismos errores
– I don’t make the same mistakes
Ten la seguridad, que en realidad, freno si voy con velocidad
– Rest assured, that actually, I brake if I go with speed
Y te digo la verdad,
– And I’m telling you the truth,
No hay nadie en la ciudad, que se lame la curiosidad
– There’s no one in town who licks curiosity
Sé muy bien que te pasó,
– I know very well what happened to you,
Que te fallaron y por eso ya no crees en el amor
– That they failed you and that’s why you don’t believe in love anymore
Por culpa de malas experiencias a tu corazón,
– Because of bad experiences to your heart,
Lo bloqueaste, mandaste las llaves en un cajón con clave que olvidaste
– You locked it, you sent the keys in a drawer with a key you forgot
Yo no pido que te enamores
– I don’t ask you to fall in love
Solo te pido la oportunidad de poder sanar tus dolores,
– I only ask for the opportunity to heal your pains,
Yo no cometo los mismos errores
– I don’t make the same mistakes
Ten la seguridad, que en realidad, freno si voy con velocidad
– Rest assured, that actually, I brake if I go with speed
Y te digo la verdad,
– And I’m telling you the truth,
No hay nadie en la ciudad, que se lame la curiosidad
– There’s no one in town who licks curiosity
Yay, yay, Made, yay, yay
– Yay, yay, Made, yay, yay
Ya tu sabes quién soy, Made
– You know who I am, Made.
This is Made… Made in Costa Rica
– This is Made… Made in Costa Rica

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.