Tu sens bon comme un sent-bon
– 你闻起来很香-很好
Tu sens bon sans bon sens
– 你闻起来很好没有常识
Tu shines comme un char neu’
– 你像坦克一样闪耀
Autant d’l’en dehors qu’l’en d’dans
– 外面和里面一样多
Tu brilles comme un étoile
– 你像星星一样闪耀
Comme une truite arc-en-ciel
– 像虹鳟鱼
Comme le jaune fluo d’un jigger
– 就像跳汰机的霓虹黄色
Comme un Toronto Wobbler
– 就像多伦多摇摆不定的人
Dans l’eau frette d’la Rivière-aux-Émeraudes
– 在水frette d’la Rivière-aux-Émeraudes
Tu m’aveuglais d’un coup sec de tes hautes
– 你用你的高高在上的混蛋把我弄瞎了
T’es belle en ciel pas laite en sale
– 你在天空中是美丽的,而不是在肮脏的地方
Si t’es faite en miel
– 如果你是蜂蜜做的
Moi j’pas faite en marbre
– 我不是大理石做的
Tes géniteurs c’taient-tu des abeilles
– 你的祖先是蜜蜂吗?
Tu m’montes à’ tête comme l’hydromel
– 你让我头像蜂蜜酒
T’es belle en étoile
– 你在星星里很美
T’es pas laite en étole
– 你不是被偷走的
Vêtue que de ton poil
– 只穿着你的头发
Dans la Rivière-aux-Émeraudes
– 在翡翠河
Tu shines comme un compound
– 你像化合物一样闪耀
Comme une date de James Bond
– 就像詹姆斯*邦德的约会
Comme l’as de cœur des cartes de mode
– 作为时尚卡片的王牌
Sans linge et sans vergogne
– 没有亚麻和无耻
Si t’étais des dessous
– 如果你是从下面来的
Immanquable tu s’rais mangeable
– 不可避免的,你是可食用的
Je te baise le cou
– 我他妈的你的脖子
Mais t’es croquable
– 但你很耐嚼
T’es belle en chien comme un ti-chat
– 你穿的狗很漂亮,就像一只铁猫
Échaudée dans l’eau froide
– 在冷水中烫伤
Ta peau blanche béluga
– 你的白皮肤白鲸
Fait pâlir les pléiades
– 縺昴l縺ァ縺呐
Même si tu viens du Lac
– 即使你从湖里来
T’as pas ‘a coiffe qui passe pas l’Parc
– 你没有通过屏幕的头饰
Même quand ch’t’à jeun même en te l’vant
– 即使当你没有空腹时,即使你吃了它
T’es pas d’un naturel choquant
– 你不是一个令人震惊的自然
T’es belle en s’il-vous-plaît merci
– 你很漂亮,谢谢
Belle fois cent mille même pas à crédit
– 美丽的时代十万甚至没有信用
Tu d’vas avoir été faite assez tôt
– 你很快就会完蛋的
Qu’tes géniteurs ‘taient pas encore chauds
– 你的祖先还不热
Tu sens bon comme un sent-bon
– 你闻起来很香-很好
Tu sens bon sans bon sens
– 你闻起来很好没有常识
Tu shines comme un char neu’
– 你像坦克一样闪耀
Autant d’l’en dehors qu’l’en d’dans
– 外面和里面一样多
Tu brilles comme une étoile
– 你像星星一样闪耀
Comme une truite arc-en-ciel
– 像虹鳟鱼
Comme le jaune fluo d’un jigger
– 就像跳汰机的霓虹黄色
Comme un Toronto Wobbler
– 就像多伦多摇摆不定的人
Dans l’eau frette d’la Rivière-aux-Émeraudes
– 在水frette d’la Rivière-aux-Émeraudes
Tu m’aveuglais d’un coup sec de tes hautes
– 你用你的高高在上的混蛋把我弄瞎了

JP « Le Pad » Tremblay – Tu sens bon 法語 歌詞 中國人 翻譯
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.