Jul – C’est Rien French Lyrics English Translations

Regarde ce que je vis
– Look what I’m going through
J’sais même plus qui est qui
– I don’t even know who’s who anymore
J’regarde autour de moi
– I look around
Les problèmes, les ennuies
– Problems, boredom
Dis-moi pourquoi le ciel est gris
– Tell me why the sky is gray
Les regards sont remplis de haine
– Looks are filled with hate
Si toi, tu as le vice, ils ont le tournevis
– If you have the vice, they have the screwdriver
Ils t’font purger de longues peines
– They’re making you serve long sentences
J’sors d’chez moi quand il fait nuit
– I get out of my house when it’s dark
Le soleil vient juste d’se coucher
– The sun has just set
Ils veulent me blesser, j’suis touché
– They want to hurt me, I’m touched
J’tombe, j’me relève, j’suis jamais couché
– I’m falling, I’m getting up, I’ve never been to bed
J’me mélange pas, j’suis solo
– I don’t mix, I’m solo
Je vis bien dans l’ombre
– I live well in the shadows
J’me fais discret, eux ils s’montrent
– I’m discreet, they show themselves
Les rumeurs elles m’font rire
– The rumors they make me laugh
M’font passer pour c’que j’suis pas
– Make me look like I’m not
Des fois elles me donnent le sourire
– Sometimes they make me smile
C’qui me rend fort ne me tue pas
– What makes me strong doesn’t kill me
Oui j’ai fauté peut être que j’viendrais dire pardon
– Yes I was wrong maybe I would come and say sorry
Pour l’instant je gamberge
– For now I gamberge
J’me dis qu’c’est rien qu’un jour nous partirons
– I’m thinking, it’s just that one day we’ll leave
Dis pas n’importe quoi J’vais pas couler
– Don’t say anything I’m not gonna sink
J’vous l’confirme
– I’ll send it to you
J’en profite pour dédicacer mes freros
– I take the opportunity to dedicate my brothers
[…]
– […]

Oh vas-y monte à bord
– Oh go ahead get on board
Tu verras c’que c’est ma vie
– You’ll see it’s my life
Tu verras d’ou vient mon chagrin
– You’ll see where my grief comes from
Mais j’sais qu’d’un autre coté on m’adore
– But I know that on the other hand they love me
Chacun ses joies, ses torts
– Everyone has their joys, their wrongs
Des fois j’porte l’œil
– Sometimes I wear the eye
Trop de jaloux qui veulent ma chute
– Too many jealous who want my downfall
Mais c’est rien vous êtes mi amor
– But it’s nothing you’re mi amor

J’crois pas qu’ça s’fait
– I don’t think it’s done
Y a pas qu’l’argent dans la vie
– It’s not just money in life
Tous les jours les mêmes habits
– The same clothes every day
On m’reconnait, j’m’arrête j’baisse ma vitre
– They recognize me, I stop I lower my window
Et j’emmerde toutes ces petites merdes
– And I fuck all these little shit
Qui racontent des bobards
– Who tell stories
Faut y mettre un terme
– We must put an end to it
Parle moi j’t’écoute
– Talk to me I’m listening to you
Tu es plein d’action bizarre
– You’re full of weird action
Mon poto tu m’dégoute
– Buddy, you’re disgusting
Oui à l’envers, j’tourne j’ai rien à faire
– Yes upside down, I have nothing to do
Je cherche ton bonheur
– I’m looking for your happiness
En faisant mes affaires
– By doing my business
ça s’tourne, ça crie
– it turns, it screams
ça fait les gros bras
– it makes the big arms
ça veut la femme d’un […]
– it wants the wife of a […]
ça taffe dur ça dort pas
– it eats you hard it doesn’t sleep
J’enchaîne les albums à l’affilé
– J’chaîne les albums à l’affilé
J’traine plus trop j’reste à l’azim
– I drag more too much I stay at the azim
T’as trahis on me l’a dit
– You betrayed me I was told
Demande à Hazdine on t’sort la scie
– Ask Hazdine to get the saw out of you
La galère ça traumatise
– The trouble it traumatizes
Alors ça sent le shit et la tiz’
– So it smells like shit and tiz’
Ils allument le feu, moi la […]
– They light the fire, I light it…]

Oh vas-y monte à bord
– Oh go ahead get on board
Tu verras c’que c’est ma vie
– You’ll see it’s my life
Tu verras d’ou vient mon chagrin
– You’ll see where my grief comes from
Mais j’sais qu’d’un autre coté on m’adore
– But I know that on the other hand they love me
Chacun ses joies, ses torts
– Everyone has their joys, their wrongs
Des fois j’porte l’œil
– Sometimes I wear the eye
Trop de jaloux qui veulent ma chute
– Too many jealous who want my downfall
Mais c’est rien vous êtes mi amor
– But it’s nothing you’re mi amor

Oh vas-y monte à bord
– Oh go ahead get on board
Tu verras c’que c’est ma vie
– You’ll see it’s my life
Tu verras d’ou vient mon chagrin
– You’ll see where my grief comes from
Mais j’sais qu’d’un autre coté on m’adore
– But I know that on the other hand they love me
Chacun ses joies, ses torts
– Everyone has their joys, their wrongs
Des fois j’porte l’œil
– Sometimes I wear the eye
Trop de jaloux qui veulent ma chute
– Too many jealous who want my downfall
Mais c’est rien vous êtes mi amor
– But it’s nothing you’re mi amor




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın