Ouh
– Ooh
Je suis chez moi parce qu’il y a rien a faire
– I’m at home because there’s nothing to do
J’ai même la flemme de pousser les haltères
– I’m even lazy to push the dumbbells
Faut que je prenne rendez-vous avec le notaire
– I have to make an appointment with the notary
Faut que j’investisse dans la pierre
– I have to invest in stone
Je vois cette mère avec son petit dans le froid
– I see this mother with her little one in the cold
Je vois ce riche avec son 6.3
– I see this rich guy with his 6.3
J’ai grandi avec Buf, libanais et le froid
– I grew up with Buf, Lebanese and cold
Je t’écoute pas, moi c’est en Dieu que je crois
– I don’t listen to you, I believe in God
Je dis ce que je vois, ce que je pense quand j’écris
– I say what I see, what I think when I write
Tout va bien pour l’instant du moins je crois
– Everything is fine for now at least I think
Pose toi des questions si je maigris
– Ask yourself questions if I’m getting thin
Quand jetait en galère, rempli à sa mère le frigo frigo frigo
– When threw in a galley, filled to his mother the fridge fridge fridge
Pendant que toi tu fais le fregro fregro fregro
– While you’re doing the fregro fregro fregro
Bolide allemand, t’aimes les filles
– German speedo, do you like girls
T’aimes les films, t’aimes les sous
– You like movies, you like pennies
Mais à la mama tu donnes walou
– But to the mama you give walou
Tu préfères tout donner à ta bella
– You’d rather give it all to your bella
Partir avec elle au resto classe
– Going with her to the classy restaurant
Sortir de table le ventre rond comme Balou
– Leaving the table with a round belly like Balou
Le restes tu t’en bas les
– The rest you’re down the
Espèce de con j’essaye de te donner un conseil et tu t’en vas là
– You asshole I’m trying to give you a piece of advice and you just walk away
Tu t’en vas là
– You’re leaving there
Tu t’en vas là
– You’re leaving there
Tu t’en vas là
– You’re leaving there
Je chante ma mélancolie du soir
– I sing my evening melancholy
Je chante ma mélancolie du soir
– I sing my evening melancholy
Je chante ma mélancolie du soir
– I sing my evening melancholy
Je chante ma mélancolie (mélancolie)
– I sing my melancholy (melancholy)
Je chante ma mélancolie du soir (mélancolie du soir)
– I sing my evening melancholy (evening melancholy)
Mélancolie du soir, (mélancolie du soir), Ouh
– Evening melancholy, (evening melancholy), Ooh
Mélancolie du soir, (mélancolie du soir)
– Melancholy of the evening, (melancholy of the evening)
Je vous emmerde
– Fuck you
J’ai souvent traîné
– I’ve been hanging out a lot
Dans les rues du quartier avec mes lunettes Cartier
– On the streets of the neighborhood with my Cartier glasses
Ouais, je vous emmerde
– Yeah, fuck you
Je resterai comme je suis
– I’ll stay the way I am
Une larme qui coule je l’essuie (fils de)
– A tear running down I wipe it off (son of)
Attend je dit stop
– Wait I said stop
Je te dis tout ce que
– I’m telling you everything that
Je pense parce que dehors ouais les gens ils disent que
– I think because outside yeah people they say that
Ils parlent de moi gros là tu prends des risques
– They talk about me big there you take risks
C’est pas parce que j’ai de l’or sur mes disques
– It’s not because I have gold on my records
Qu’il peut pas avoir une rixe
– That he can’t have a fight
Je vois que tu fais une fixette, et je vois que tu me fixe
– I see that you’re staring, and I see that you’re staring at me
Maintenant tu me fais le mac à cause de gens qui remix
– Now you’re making me the mac because of people who remix
Petit bâtard tu fous la merde et puis tu t’éclipses
– Little bastard you fuck the shit up and then you slip away
Si t’as pas confiance en ton équipe fais tes clips seul
– If you don’t trust your team make your clips alone
Tu fais genre t’as pas un mais on sait t’es max sous
– You do like you don’t have one but we know you’re max sub
Et vas-y met ton blé tu me fais le picsou
– And go ahead put your wheat you make me the picsou
Tu fais le beau tu te prend pour j’sais pas qui et tout
– You do the beautiful you think you don’t know who and everything
Mais y a des armes maintenant ça sert à rien le jujitsu
– But there are weapons now it’s no use jujitsu
Si ça le sort, sur tu te chie d’ssus
– If it takes it out, on you shit yourself from ssus
MC t’as vu mon bras ben là tu es assis d’ssus
– MC you saw my arm well there you are sitting d’ssus
Que tu m’insulte quand tu m’vois tu m’grattes
– That you insult me when you see me you scratch me
Des feat, des intrus, des rimes
– Feat, intruders, rhymes
Ouais, et même des pictures
– Yeah, and even pictures
Et ne me cherche pas avant que j’te pique dur
– And don’t look for me before I poke you hard
Fautes d’orthographes dans mes écritures
– Spelling mistakes in my writing
Ça passe la nuit capuché pour me faire des rayures
– It spends the night hooded to make me stripes
Les mecs qui sont en contacts avec la shmiture
– Guys who are in contact with the shmiture
Je chante ma mélancolie du soir
– I sing my evening melancholy
Je chante ma mélancolie du soir
– I sing my evening melancholy
Je chante ma mélancolie du soir
– I sing my evening melancholy
Je chante ma mélancolie (mélancolie)
– I sing my melancholy (melancholy)
Mélancolie du soir, (mélancolie du soir)
– Melancholy of the evening, (melancholy of the evening)
Mélancolie du soir, (mélancolie du soir), Ouh
– Evening melancholy, (evening melancholy), Ooh
Mélancolie du soir, (mélancolie du soir)
– Melancholy of the evening, (melancholy of the evening)
Mélancolie
– Melancholy
Mélancolie
– Melancholy
Mélancolie, mélancolie, mélancolie
– Melancholy, melancholy, melancholy
Mélancolie du soir
– Evening melancholy
Mélancolie du soir
– Evening melancholy
Mélancolie du soir
– Evening melancholy

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.