Ei preeriaa, ei peltoja, ei vuortenhuippuja
– No Prairie, no fields, no mountain peaks
On kaupunki ja kaupungissa kaksi vanhusta
– There’s a town and two old people in town
Toinen herää painajaiseen toistuvaan
– Another wakes up to a recurring nightmare
Ja nousee sängystä
– And gets out of bed
Sudet eivät ulvo eikä vesi hyytävää
– Wolves don’t howl and water isn’t chilling
On puolisonsa vartalolla kaksi täkkiä
– There’s two quilts on your spouse’s body
Toinen oli lahja, jonka reuna repsottaa
– Another was a gift with a dangling edge
Katse jähmettyy, kello ei
– The eyes freeze, the clock doesn’t
Kyyneleitä virtaa vasta alakerrassa
– Tears don’t flow till they’re downstairs
On hiljaisuus niin täydellisen hiljaista,
– The silence is so perfectly still,
Että kuiskauskin on huuto
– That even a whisper is a scream
En vaihtais sekuntiakaan
– I wouldn’t change a second
En nuoruutta, en vimmaisia kasvukipuja
– Not Youth, not frantic growing pains
En jäätä, joka murtui, en kirkonkelloja
– Not the ice that broke, not the church bells
Olit puolisoni silloin
– You were my husband then
Olet puolisoni nyt
– You’re my husband now
Tapetoitu seinä on ja puinen lattia
– Wallpapered wall is and wooden floor
Valokuvat koirasta ja lastenlapsista
– Photos of the dog and grandchildren
Yläkerta yskii, askel ottamatta jää
– Upstairs coughing, missing a step
Filmi pysähtyy
– Film stops
Kutsun tätä rakkaudeksi kahden ihmisen
– I call this the love of two people
Kutsun tätä elämäksi, vaikka ole en
– I call this life when I’m not
Täydellistä suoritusta tehnyt minäkään
– Perfect performance by Me, Too
Kyyneleitä virtaa vasta alakerrassa
– Tears don’t flow till they’re downstairs
On hiljaisuus niin täydellisen hiljaista,
– The silence is so perfectly still,
Että kuiskauskin on huuto
– That even a whisper is a scream
En vaihtais sekuntiakaan
– I wouldn’t change a second
En nuoruutta, en vimmaisia kasvukipuja
– Not Youth, not frantic growing pains
En jäätä, joka murtui, en kirkonkelloja
– Not the ice that broke, not the church bells
Olit puolisoni silloin
– You were my husband then
Olet puolisoni nyt
– You’re my husband now
Kun väkivahva kevät puhkeaa
– When a violent spring breaks out
Ja aamu kantaa rautahaarniskaa
– And the morning wears an iron armor
Kun vaja tehdään vuolukivestä
– When the shed is made of soapstone
Mä olen siinä nuorena, kuin nurmet on
– I’ll be there as young as the grass
Sä istut salin nurkkapöydässä,
– You’re sitting at the corner table,
Musiikki on rytmitettyä
– Music is punctuated
Minä kysyn: “saanko luvan?”
– I say, ” may I have this dance?”
Sinä nyökkäät, sinä nyökkäät
– You nod, you nod
Kyyneleitä virtaa vasta alakerrassa
– Tears don’t flow till they’re downstairs
On hiljaisuus niin täydellisen hiljaista,
– The silence is so perfectly still,
Että kuiskauskin on huuto
– That even a whisper is a scream
En vaihtais sekuntiakaan
– I wouldn’t change a second
En nuoruutta, en vimmaisia kasvukipuja
– Not Youth, not frantic growing pains
En jäätä, joka murtui, en kirkonkelloja
– Not the ice that broke, not the church bells
Olit puolisoni silloin
– You were my husband then
Olet puolisoni nyt
– You’re my husband now

Samuli Putro – Olet Puolisoni Nyt Finnish Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.