عمي علي مع الموجة عندي حكاية
– Uncle Ali with the wave I have a tale
لا دار، لا تاويل، لا ديبلوم، لا قراية
– No Dar, no Tawil, no diploma, no village
رفدت ديبلوم الزنقة، ديبلوم المحان
– Rafdat diblom Al-zanqah, diblom Al-Mahan
رفدت ستيلو وورقة وبديت نرخص فهاذ الزمان
– I raised Stilo and paper and seemed to be cheaper this time
القوي ياكل فالضعيف والضعيف حالته يا لطيف
– The strong eat the weak and the weak his condition, Latif
ما طيحيليش عاقلة بنت فاميلية
– Ma taheilish Sane girl family
نعرفك حوتة عوامة وفي الميليو مرحية
– We introduce you to a buoyant whale and in the merry Milio
لاكانون 16 جمهورية الشناوة العظمى
– Lakanon 16 Republic of great Shinawatra
اسمحولنا كي رانا عيشين
– Let us turn Ki Rana aishin
(خطيني خطيني خطيني خطيني خطيني)
– (My line my line my line my line my line)
أخطيني ونعيش وحداني
– Take care and live alone
Sauvage, repris جوجماني
– Uuuuuuuu
أنتيا غواك الفاني
– Antia guak El Fani
أنا طير الليل داني
– I am THE NIGHT BIRD Danny
أخطيني ونعيش وحداني
– Take care and live alone
Sauvage, repris جوجماني
– Uuuuuuuu
أنتيا غواك الفاني
– Antia guak El Fani
أنا طير الليل داني
– I am THE NIGHT BIRD Danny
لي قطع البحر ونساني
– Me cut the sea and forget me
أنايا نسيته تاني
– Anaya forgotten by Tani
قفزة ماشي بلعاني
– The leap of the balaani Machi
نروح زكارة فعدياني
– Narouh Zakara vadyani
لي قطع البحر ونساني
– Me cut the sea and forget me
أنايا نسيته تاني
– Anaya forgotten by Tani
قفزة ماشي بلعاني
– The leap of the balaani Machi
نروح زكارة فعدياني
– Narouh Zakara vadyani
أخطيني ونعيش وحداني
– Take care and live alone
Sauvage, repris جوجماني
– Uuuuuuuu
أنتيا غواك الفاني
– Antia guak El Fani
أنا طير الليل داني
– I am THE NIGHT BIRD Danny
أخطيني ونعيش وحداني
– Take care and live alone
Sauvage, repris جوجماني
– Uuuuuuuu
أنتيا غواك الفاني
– Antia guak El Fani
أنا طير الليل داني
– I am THE NIGHT BIRD Danny
وعلاش يا سيد الجوج؟
– And live, Mr. GOG
زوالي ما رحمتوش
– Ma rahmatoush
قضية فيها اللوش
– A case in which the Loach
نتوما ما تتعاشروش
– Ntuma Ma tashcharush
وعلاش يا سيد الجوج؟
– And live, Mr. GOG
زوالي ما رحمتوش
– Ma rahmatoush
قضية فيها اللوش
– A case in which the Loach
نتوما ما تتعاشروش
– Ntuma Ma tashcharush
أخطيني ونعيش وحداني
– Take care and live alone
Sauvage, repris جوجماني
– Uuuuuuuu
أنتيا غواك الفاني
– Antia guak El Fani
أنا طير الليل داني
– I am THE NIGHT BIRD Danny
أخطيني ونعيش وحداني
– Take care and live alone
Sauvage, repris جوجماني
– Uuuuuuuu
أنتيا غواك الفاني
– Antia guak El Fani
أنا طير الليل داني
– I am THE NIGHT BIRD Danny
لي قطع البحر ونساني
– Me cut the sea and forget me
أنايا نسيته تاني
– Anaya forgotten by Tani
قفزة ماشي بلعاني
– The leap of the balaani Machi
نروح زكارة فعدياني
– Narouh Zakara vadyani
بين صباح وعشية
– Between morning and evening
تقلبت ڨاع العقلية
– The mentality fluctuated
هاذ الليلة خلوية
– This night is cellular
حشيشة مروكية
– Maroukeh
بين صباح وعشية
– Between morning and evening
تقلبت ڨاع العقلية
– The mentality fluctuated
شبيبة كامل مبلية
– Kamel mbleh youth
حشيشة مروكية
– Maroukeh
أخطيني ونعيش وحداني
– Take care and live alone
Sauvage, repris جوجماني
– Uuuuuuuu
أنتيا غواك الفاني
– Antia guak El Fani
أنا طير الليل داني
– I am THE NIGHT BIRD Danny
أخطيني ونعيش وحداني
– Take care and live alone
Sauvage, repris جوجماني
– Uuuuuuuu
أنتيا غواك الفاني
– Antia guak El Fani
أنا طير الليل داني
– I am THE NIGHT BIRD Danny
لي قطع البحر ونساني
– Me cut the sea and forget me
أنايا نسيته تاني
– Anaya forgotten by Tani
قفزة ماشي بلعاني
– The leap of the balaani Machi
نروح زكارة فعدياني
– Narouh Zakara vadyani
سوسطا دخلت لابون
– Sosta entered Labon
كان جاء كنابيس عفيون
– Kanabis afion
بلادي مسلسل مسجون
– My imprisoned serial
ذوق سلعة لا كانون
– Taste commodity no canon
سوسطا دخلت لابون
– Sosta entered Labon
كان جاء كنابيس عفيون
– Kanabis afion
بلادي مسلسل مسجون
– My imprisoned serial
ذوق سلعة لا كانون
– Taste commodity no canon
أخطيني ونعيش وحداني
– Take care and live alone
Sauvage, repris جوجماني
– Uuuuuuuu
أنتيا غواك الفاني
– Antia guak El Fani
أنا طير الليل داني
– I am THE NIGHT BIRD Danny
أخطيني ونعيش وحداني
– Take care and live alone
Sauvage, repris جوجماني
– Uuuuuuuu
أنتيا غواك الفاني
– Antia guak El Fani
أنا طير الليل داني
– I am THE NIGHT BIRD Danny
لي قطع البحر ونساني
– Me cut the sea and forget me
أنايا نسيته تاني
– Anaya forgotten by Tani
قفزة ماشي بلعاني
– The leap of the balaani Machi
نروح زكارة فعدياني
– Narouh Zakara vadyani
إن شاء الله قولوا آمين
– Inshallah say Amen
نجيبوها في برلين
– Answer her in Berlin
صدرنا في القلب حنين
– Our chest in the heart craving
بلوندة زرقة العين
– Blunda cyanosis of the eye
إن شاء الله قولوا آمين
– Inshallah say Amen
نجيبوها في برلين
– Answer her in Berlin
صدرنا في القلب حنين
– Our chest in the heart craving
لاكانون 16
– Lacannon 16
أخطيني ونعيش وحداني
– Take care and live alone
Sauvage, repris جوجماني
– Uuuuuuuu
أنتيا غواك الفاني
– Antia guak El Fani
أنا طير الليل داني
– I am THE NIGHT BIRD Danny

La Canon 16 – Akhtini Arabic Lyrics English Translations
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.