Galvan Real – Amigos İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları

Cuantas veces lloro por tenerte en mis brazos
– Seni kollarımda tuttuğum için kaç kez ağlıyorum
Que la verdad la oculta en la curva de tus labios
– Gerçeğin dudaklarının kıvrımında gizlemesine izin ver
Y yo no sé si te pierdo, si lloraré la pena
– Ve seni kaybedip kaybetmeyeceğimi, kederin yasını tutup tutmayacağımı bilmiyorum
Que causa el dolor de ser solamente amigos
– Bu sadece arkadaş olmanın acısına neden olur

Lo nuestro se acabó, lo nuestro se acabó
– Bizimki bitti, bizimki bitti
No quiero más este juego, si el quemado soy yo
– Artık bu oyunu istemiyorum, eğer yanmış bensem
Lo nuestro se acabó, lo nuestro se acabó
– Bizimki bitti, bizimki bitti
No quiero más este juego y hoy te digo adiós
– Artık bu oyunu istemiyorum ve bugün veda ediyorum

Bailar una bachata que nos recuerde que éramos niños
– Bize çocuk olduğumuzu hatırlatan bir bachata dans et
Cuando me enamoraba y éramos sólo amigos
– Aşık olduğumda sadece arkadaştık.
Bailar una bachata que nos recuerde que éramos niños
– Bize çocuk olduğumuzu hatırlatan bir bachata dans et
Cuando me enamoraba y éramos sólo amigos
– Aşık olduğumda sadece arkadaştık.

Déjame que vuelva a ser el que te quita todo
– Yine her şeyi senden alan kişi olmama izin ver
Cuando estás conmigo sueño y me olvido de todo
– Benimle olduğun zaman her şeyi hayal ediyorum ve unutuyorum
Miénteme y dime que nunca te he quitado el sueño
– Bana yalan söyle ve uykunu hiç almadığımı söyle
Que aquí ya no pasan las horas y aprovecho que te tengo, no
– Burada daha fazla saat harcamayın ve size sahip olduğum avantajdan yararlanın, hayır

Antes de nada, saber
– Öncelikle, biliyorum
Que ya no hay vuelta atrás
– Yani geri dönüş yok
Eres mi otra mitad
– Benim diğer yarım sensin

Bailar una bachata que nos recuerde que éramos niños
– Bize çocuk olduğumuzu hatırlatan bir bachata dans et
Cuando me enamoraba y éramos sólo amigos
– Aşık olduğumda sadece arkadaştık.
Bailar una bachata que nos recuerde que éramos niños
– Bize çocuk olduğumuzu hatırlatan bir bachata dans et
Cuando me enamoraba y éramos sólo amigos
– Aşık olduğumda sadece arkadaştık.

Bailar una bachata sonará distinto
– Bir bachata dansı farklı ses çıkaracak
Que me das si ya no vuela
– Artık uçmazsa bana ne vereceksin
Si nuestro amor se vuelve una novela
– Aşkımız bir roman haline gelirse
Sólo amigo me decían en la escuela
– Okulda tek arkadaşım söyledi.
Y me comporté pa’ que ella me quisiera
– Ve beni sevmesi için davrandım.

Y me diera un besito de esos ricos que te dejan la secuela
– Ve bana devam filmi bırakan zenginlerden bir öpücük ver
Pero que vuela, te veo con otro y ella se encela, pero con cautela
– Ama bu uçar, seni başka biriyle görüyorum ve o encelas, ama dikkatli
Yo voy ganando así despacio, tu pelo lacio
– Çok yavaş kazanıyorum, düz saçların
Voy acercándome despacio, si te consuela
– Teselli olacaksa yavaş yavaş geliyorum.

Bailar una bachata que nos recuerde que éramos niños
– Bize çocuk olduğumuzu hatırlatan bir bachata dans et
Cuando me enamoraba y éramos sólo amigos
– Aşık olduğumda sadece arkadaştık.
Bailar una bachata que nos recuerde que éramos niños
– Bize çocuk olduğumuzu hatırlatan bir bachata dans et
Cuando me enamoraba y éramos sólo amigos
– Aşık olduğumda sadece arkadaştık.

Cuántas veces yo por tenerte en mis brazos
– Seni kaç kez kollarıma aldım
Que la verdad la oculta en la curva de tus labios
– Gerçeğin dudaklarının kıvrımında gizlemesine izin ver
Y yo no sé si te pierdo, si lloraré la pena
– Ve seni kaybedip kaybetmeyeceğimi, kederin yasını tutup tutmayacağımı bilmiyorum
Que causa el dolor de ser solamente amigos
– Bu sadece arkadaş olmanın acısına neden olur

Lo nuestro se acabó, lo nuestro se acabó
– Bizimki bitti, bizimki bitti
No quiero más este juego, si el que es malo soy yo
– Artık bu oyunu istemiyorum, eğer kötü olan bensem




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın