Philipp Dittberner – In Deiner Kleinen Welt (Marv Edit) Almanca Sözleri Türkçe Anlamları

Ich kenn’ dich zur Hälfte, nein, ich kenn’ dich dreiviertel
– Seni yarı yarıya tanıyorum, hayır, dörtte üçünü tanıyorum.
Und eigentlich kenn’ ich dich überhaupt nicht
– Ve aslında seni hiç tanımıyorum.
Ich schreibe große Zeilen in klitzekleine Lieder
– Küçük şarkılarda büyük çizgiler yazıyorum
Und sing’ sie dann heimlich für dich
– Ve sonra senin için gizlice şarkı söyle

Du lachst und du weinst und du bist, so wie du bist
– Gülüyorsun, ağlıyorsun ve olduğun gibi oluyorsun
Ein rudimentäres Unikat
– İlkel bir tür
Vielleicht hab’ ich einmal Glück und es ist so wie es ist
– Belki bir gün şanslıyım ve her şey olduğu gibi
Das gewinnt der, der alte Träume wahrt
– Bu, eski hayalleri gerçekleştiren kişi tarafından kazanılır

Und du drehst dich in deiner kleinen Welt
– Ve küçük Dünyanda dönüyorsun
Mit deinen großen Farben, wie sie dir gefällt
– Senin gibi büyük renkleri ile
Ob trist ob manchmal grau, ob blau und wunderschön
– Kasvetli olsun, bazen gri olsun, mavi olsun ve güzel olsun
Oh, ich würd’ mich so gerne in deinen Welten drehen
– Dünyalarında dönmeyi çok isterim.

Ich schau’ dir hinterher und ich schau’ dir wieder zu
– Seni takip edeceğim ve tekrar izleyeceğim.
Ich sehe, dass du lachst, und das bist du
– Güldüğünü görüyorum ve bu sensin.
Ich lauf’ auf deinen Wegen, und tanze ganz synchron
– Senin yolunda yürüyeceğim ve senkronize olarak dans edeceğim.
Mit der Hoffnung in der Hand in deinen Fußspuren
– Ayak izlerinde elinde umut ile

Und du drehst dich in deiner kleinen Welt
– Ve küçük Dünyanda dönüyorsun
Mit deinen großen Farben, wie sie dir gefällt
– Senin gibi büyük renkleri ile
Ob trist ob manchmal grau, ob blau und wunderschön
– Kasvetli olsun, bazen gri olsun, mavi olsun ve güzel olsun
Oh, ich würd’ mich so gerne in deinen Welten drehen
– Dünyalarında dönmeyi çok isterim.

Und du drehst dich in deiner kleinen Welt
– Ve küçük Dünyanda dönüyorsun
Mit deinen großen Farben, wie sie dir gefällt
– Senin gibi büyük renkleri ile
Ob trist ob manchmal grau, ob blau und wunderschön
– Kasvetli olsun, bazen gri olsun, mavi olsun ve güzel olsun
Oh, ich würd’ mich so gerne in deinen Welten drehen
– Dünyalarında dönmeyi çok isterim.

Ich hab’ eine Idee, ich bleib’ einfach zu Besuch
– Bir fikrim var, sadece ziyarete geleceğim.
Wir schauen, was die Zeit uns so erzählt
– Zamanın bize ne söylediğini görelim
Vielleicht lächelt sie einen Tag oder gleich ein ganzes Jahr
– Belki bir gün ya da bir yıl boyunca gülümsüyor
Für immer hier und jetzt in deiner Welt
– Sonsuza kadar burada ve şimdi dünyanızda
Für immer hier und jetzt in deiner Welt
– Sonsuza kadar burada ve şimdi dünyanızda

Und du drehst dich in deiner kleinen Welt
– Ve küçük Dünyanda dönüyorsun
Mit deinen großen Farben, wie sie dir gefällt
– Senin gibi büyük renkleri ile
Ob trist ob manchmal grau, ob blau und wunderschön
– Kasvetli olsun, bazen gri olsun, mavi olsun ve güzel olsun
Oh, ich würd’ mich so gerne in deinen Welten drehen
– Dünyalarında dönmeyi çok isterim.

Und du drehst dich
– Ve dönüyorsun
Und du drehst dich
– Ve dönüyorsun
In deiner kleinen
– Senin küçük
In deiner kleinen
– Senin küçük
In deiner kleinen
– Senin küçük
In deiner kleinen
– Senin küçük
Welt
– Dünya




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın