ERSHOV & Kagramanov – Заплетай Rusça Sözleri Türkçe Anlamları

Заплетай косы, переплетай вены
– Örgü örgüleri, örgü damarları
Мы с тобой забыли, кто мы, мы забыли, где мы
– Sen ve ben kim olduğumuzu unuttuk, nerede olduğumuzu unuttuk
Заплетай-ай-яй-яй-яй-яй, Заплетай-ай-яй-яй-яй-яй
– Örgü-ai-Yai-Yai-Yai-Yai, örgü-ai-Yai-Yai-Yai-Yai

Заплетай косы, переплетай вены
– Örgü örgüleri, örgü damarları
Мы с тобой забыли, кто мы, мы забыли, где мы
– Sen ve ben kim olduğumuzu unuttuk, nerede olduğumuzu unuttuk
Заплетай-ай-яй-яй-яй-яй, Заплетай-ай-яй-яй-яй-яй
– Örgü-ai-Yai-Yai-Yai-Yai, örgü-ai-Yai-Yai-Yai-Yai

Заплетай косы, переплетай вены
– Örgü örgüleri, örgü damarları
Мы с тобой забыли, кто мы, мы забыли, где мы
– Sen ve ben kim olduğumuzu unuttuk, nerede olduğumuzu unuttuk
Заплетай-ай-яй-яй-яй-яй, Заплетай-ай-яй-яй-яй-яй
– Örgü-ai-Yai-Yai-Yai-Yai, örgü-ai-Yai-Yai-Yai-Yai

С тобою холодно мне, когда касаюсь тебя
– Sana dokunduğumda üşüyorum.
Ты не умеешь любить, я не умею прощать
– Sen sevemezsin, ben affedemem.
Неидеальный совсем, окей, мы снова молчим
– Tamamen mükemmel değil, Tamam, yine sessiziz
Я опять ухожу, в тебе есть тыща причин
– Yine ayrılıyorum, senin için binlerce sebep var.

Я восемь жизней своих отпустил ко дну
– Sekiz hayatımı mahvettim.
Но на тебя оставил еще одну
– Ama sana bir tane daha bıraktım.
Чтобы найти наш потерянный Голливуд
– Kayıp Hollywood’umuzu bulmak için
Как же тебя не хватает тут
– Nasıl seni özledim burada

Заплетай косы, переплетай вены
– Örgü örgüleri, örgü damarları
Мы с тобой забыли, кто мы, мы забыли, где мы
– Sen ve ben kim olduğumuzu unuttuk, nerede olduğumuzu unuttuk
Заплетай-ай-яй-яй-яй-яй, Заплетай-ай-яй-яй-яй-яй
– Örgü-ai-Yai-Yai-Yai-Yai, örgü-ai-Yai-Yai-Yai-Yai

Заплетай косы, переплетай вены
– Örgü örgüleri, örgü damarları
Мы с тобой забыли, кто мы, мы забыли, где мы
– Sen ve ben kim olduğumuzu unuttuk, nerede olduğumuzu unuttuk
Заплетай-ай-яй-яй-яй-яй, Заплетай-ай-яй-яй-яй-яй
– Örgü-ai-Yai-Yai-Yai-Yai, örgü-ai-Yai-Yai-Yai-Yai

Забыли, где мы, забыли, кто мы Глазами в пол, будто больше не знакомы
– Nerede olduğumuzu unuttuk, kim olduğumuzu unuttuk.
Скажи зачем, мы падали вниз
– Neden olduğunu söyle, aşağı düştük.
Как сбитый самолет, как пара самоу.ийц (ей-э-э)
– Bir çift samou gibi düşmüş bir uçak gibi.eitz (onu-er)
Я восемь жизней своих отпустил ко дну
– Sekiz hayatımı mahvettim.
Но на тебя оставил еще одну
– Ama sana bir tane daha bıraktım.
Чтобы найти наш потерянный Голливуд
– Kayıp Hollywood’umuzu bulmak için
Как же тебя не хватает тут
– Nasıl seni özledim burada

Заплетай косы, переплетай вены
– Örgü örgüleri, örgü damarları
Мы с тобой забыли, кто мы, мы забыли, где мы
– Sen ve ben kim olduğumuzu unuttuk, nerede olduğumuzu unuttuk
Заплетай-ай-яй-яй-яй-яй, Заплетай-ай-яй-яй-яй-яй
– Örgü-ai-Yai-Yai-Yai-Yai, örgü-ai-Yai-Yai-Yai-Yai

Заплетай косы, переплетай вены
– Örgü örgüleri, örgü damarları
Мы с тобой забыли, кто мы, мы забыли, где мы
– Sen ve ben kim olduğumuzu unuttuk, nerede olduğumuzu unuttuk
Заплетай-ай-яй-яй-яй-яй, Заплетай-ай-яй-яй-яй-яй
– Örgü-ai-Yai-Yai-Yai-Yai, örgü-ai-Yai-Yai-Yai-Yai

Заплетай косы, переплетай вены
– Örgü örgüleri, örgü damarları
Мы с тобой забыли, кто мы, мы забыли, где мы
– Sen ve ben kim olduğumuzu unuttuk, nerede olduğumuzu unuttuk
Заплетай-ай-яй-яй-яй-яй, Заплетай-ай-яй-яй-яй-яй
– Örgü-ai-Yai-Yai-Yai-Yai, örgü-ai-Yai-Yai-Yai-Yai
Заплетай-ай-яй
– Örgü-ai-Yai




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın