Axel Kala – Moni meist Fince Sözleri Türkçe Anlamları

Mä vielkin juoksen karkuun arkee niinku poliisei
– Hala polis gibi kaçıyorum.
Mä maksan duusit teen sit duunit niinku moni meist
– Ben bir sürü MEİS gibi işleri yapacağım çocuklar için ödeyeceğim
Ei ne jaksa enää kysellä mun motiiveit
– Nedenlerimin ne olduğunu sormaktan yoruldular.
Ku tää kaikki alko oltiin vielä noviisei
– Hepimiz acemiyken
Mä vielkin juoksen karkuun arkee niinku moni meist
– Hala her gün bir sürü meist gibi kaçıyorum

Ny ne tietää
– Şimdi biliyorlar
Ei paljon kuunneltu et mitä muut on mieltä
– Başkalarının ne düşündüğünü çok fazla dinlemiyorum
Niinku moni meist
– Bir sürü yumruk gibi
Meil oli pien plään
– Biz küçüktük
Jossa toki ollaan edelleenkin viel tääl
– Hala burada olduğumuz yer

Mä hain kouluun mut pääsin mut en mä menny
– Okula başvurdum ama kabul edildim ama gitmedim.
Illal studiol gängin kaa kun saa Hennyy
– Illal studiol gängin ka kun saa Hennyy
Sanoin porukoille … Renny
– Millete söyledim … Renny
Ei ikinä löytäny duuni mut nyt se on tehty
– Hiç iş bulamadım ama şimdi bitti
Me tehtiin tää ite
– Bu yaptığımız
Jotkut myi eka kivet
– Bazıları ilk taşları sattı
Sit ne soitti sen live listalle hoiti ne nimet
– Sonra canlı listede oynadılar ve bu isimlerle ilgilendiler
Se meni justiinsa niin
– Nasıl gitti sadece.
Päivittäin nähtiin
– Günlük görüldü
Ei mikään muuttunu
– Hiçbir şey değişmedi
Vaik osast tuli tähtii
– # Ateş yıldızken #

Me roudattiin mikit ja me roudattiin kamat
– Manyetikler ve teçhizatlar var.
Ja taas jos joku tarvi kyytii me koukattiin samal
– Ve yine, eğer birisi bir gezintiye ihtiyaç duyarsa, samal ile takıldık
Se tulee ain takas
– Geri geliyor
Näin se menee alas, kala
– Yapacaklarımız şunlar var, balık

Mä vielkin juoksen karkuun arkee niinku poliisei
– Hala polis gibi kaçıyorum.
Mä maksan duusit teen sit duunit niinku moni meist
– Ben bir sürü MEİS gibi işleri yapacağım çocuklar için ödeyeceğim
Ei ne jaksa enää kysellä mun motiiveit
– Nedenlerimin ne olduğunu sormaktan yoruldular.
Kun tää kaikki alko oltiin vielä noviisei
– Hepimiz acemiyken
Mä vielkin juoksen karkuun arkee niinku moni meist
– Hala her gün bir sürü meist gibi kaçıyorum

Ny ne tietää
– Şimdi biliyorlar
Ei paljo kuunneltu et mitä muut on mieltä
– Başkalarının ne düşündüğünü çok fazla dinlemedi
Niinku moni meist, meil’ oli pien plään
– Birçok erkek gibi, biz küçüktük
Jossa toki ollaan edelleenki viel tääl
– Hala burada olduğumuz yer

Tuli muutettuu loukkuun mun parin frendin kaa
– Fire gets trapped ile benim arkadaşlar
Tai ne luuli mut lopult
– Ya da benim sonum olduğunu düşündüler
Kämpil oltiin taas jengin kaa
– Çeteye geri döndük.
Ei ne siivonnu midii
– Midii’yi temizlemediler.
Mut kyl ne mut ruuas piti
– Ama yaptılar ama yemeğin iyiydi.
Pidettiin …
– Evet…
Et saisin mä tikin bäkkii
– Asla dikiş atmam.
Pojat kerää stäkkii
– Çocuklar stäkkii toplamak
Tää ei tullu meille äkkii
– Bu böyle birşey başımıza gelmedi.
Me tehtiin paljon muuvei
– Bir sürü hamle yaptık.
Koht muutan omaan flättiin, jea
– Kendi Düzlüğüme geçiyorum, jea.
Koht muutan omaan flättiin
– Flatt’a taşınıyorum.

Stuu ylä
– Stuu ylı
Olisin mä kyhään
– Ben yapardım
Se olis sitä yhä
– Hala olurdu.
Jos palaisin Jyväskylään
– Eğer Jyväskylä’ya geri dönersem
Ja viel mä palaan
– Ve geri döneceğim
Ei siit oo kaht sanaa
– Bunun için bir kelime yok
Tää tulee pysyy saman
– ♪ Bu aynı kalacak ♪

Vielkin juoksen karkuun arkee niinku poliisei
– Hala polis gibi kaçıyorum.
Mä maksan duusit teen sit duunit niinku moni meist
– Ben bir sürü MEİS gibi işleri yapacağım çocuklar için ödeyeceğim
Ei ne jaksa enää kysellä mun motiiveit
– Nedenlerimin ne olduğunu sormaktan yoruldular.
Kun tää kaikki alko oltiin vielä noviisei
– Hepimiz acemiyken
Mä viel juoksen karkuun arkee niinku moni meist
– Hala her gün bir sürü meist gibi kaçıyorum

Ny ne tietää
– Şimdi biliyorlar
Ei paljoo kuunneltu et mitä muut on mieltä
– Başkalarının ne düşündüğünü çok fazla dinlemedi
Niinku moni meist
– Bir sürü yumruk gibi
Meil’ oli pien plään
– Biz küçüktük
Jossa toki ollaan edelleenki viel tääl
– Hala burada olduğumuz yer




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın