Pierdavide Carone – Buonanotte İtalyanca Sözleri Türkçe Anlamları

E mi ritrovo a illuminare il cielo con un dito
– Ve kendimi gökyüzünü bir parmakla aydınlatırken buluyorum
A ritoccare i suoi contorni dentro l’infinito
– Sonsuz içindeki konturlarını rötuşlamak için
E masticando solitudine lei mi trasporta verso te
– Ve yalnızlığı çiğnemek beni sana taşıyor
E camminare a piedi scalzi sopra questa storia
– Ve bu hikaye üzerinde yalınayak yürümek
E poi svuotare le mie tasche di ogni tua memoria
– Ve sonra tüm hafızanın ceplerini boşalt
Che fa rumore come un grattacielo in costruzione dentro me
– Bu içimde yapım aşamasında bir gökdelen gibi gürültü yapar
Dentro me
– İçimde

Mi sento bene se mi fai male
– Bana zarar verirsen kendimi iyi hissediyorum.
Mi pensi spesso senza pensare
– Beni sık sık düşünmeden düşünürsün.
E tu sei il prezzo che ho da pagare
– Ve sen ödemek zorunda olduğum bedelsin
Ma questa sera io pagherò
– Ama bu gece ödeyeceğim
Mi cerchi dove non puoi trovarmi
– Beni bulamayacağın bir yerde arıyorsun.
E lo fai apposta per evitarmi
– Ve bunu benden kaçınmak için bilerek yapıyorsun
Ma se mi trovi non dire niente
– Ama beni bulursan bir şey söyleme.
Ma fammi tutto e solo quando è giorno dimmi buonanotte
– Ama hepsini bana yap ve sadece gün geldiğinde iyi geceler dile
Di giorno dimmi buonanotte
– Gündüz bana iyi geceler söyle

Mentre di sotto il mondo cambia vento e direzione
– Dünyanın altında rüzgar ve yön değişirken
Lassù la luna è la mia vela, sto in navigazione
– Orada ay benim yelkenim, yelken açıyorum
Io mi ritrovo dentro un’altra stupida occasione senza te
– Sensiz kendimi başka bir aptal fırsatta buluyorum
Senza te
– Sensiz

Mi sento bene se mi fai male
– Bana zarar verirsen kendimi iyi hissediyorum.
Mi pensi spesso senza pensare
– Beni sık sık düşünmeden düşünürsün.
E tu sei il prezzo che ho da pagare
– Ve sen ödemek zorunda olduğum bedelsin
Ma questa sera io pagherò
– Ama bu gece ödeyeceğim
Mi cerchi dove non puoi trovarmi
– Beni bulamayacağın bir yerde arıyorsun.
E lo fai apposta per evitarmi
– Ve bunu benden kaçınmak için bilerek yapıyorsun
Ma se mi trovi non dire niente
– Ama beni bulursan bir şey söyleme.
Ma fammi tutto e solo quando è giorno dimmi buonanotte
– Ama hepsini bana yap ve sadece gün geldiğinde iyi geceler dile
Di giorno dimmi buonanotte
– Gündüz bana iyi geceler söyle

Fatti prendere abbastanza
– Yeterince yakalanmak
Dentro al buio di una stanza
– Bir odanın karanlığında
Che non sa niente di noi
– Kim bizim Hakkımızda hiçbir şey bilmiyor
Fammi fare questo errore
– Bu hatayı yapmama izin ver
Che si chiama amore
– Buna Aşk denir
Che si chiama amore
– Buna Aşk denir

Mi sento bene se mi fai male
– Bana zarar verirsen kendimi iyi hissediyorum.
Mi pensi spesso senza pensare
– Beni sık sık düşünmeden düşünürsün.
E tu sei il prezzo che ho da pagare
– Ve sen ödemek zorunda olduğum bedelsin
Ma questa sera io pagherò
– Ama bu gece ödeyeceğim
Mi cerchi dove non puoi trovarmi
– Beni bulamayacağın bir yerde arıyorsun.
E lo fai apposta per evitarmi
– Ve bunu benden kaçınmak için bilerek yapıyorsun
Ma se mi trovi non dire niente
– Ama beni bulursan bir şey söyleme.
Ma fammi tutto e solo quando è giorno dimmi buonanotte
– Ama hepsini bana yap ve sadece gün geldiğinde iyi geceler dile
Di giorno dimmi buonanotte
– Gündüz bana iyi geceler söyle

Di giorno dimmi buonanotte
– Gündüz bana iyi geceler söyle
Di giorno dimmi buonanotte
– Gündüz bana iyi geceler söyle




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın