Anthem Lights – Best Of 2012 Pop Mash-Up İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

I’m at a payphone
– Ankesörlü telefondayım.
I threw a wish in the well
– Kuyuya bir dilek attım
Don’t ask me, I’ll never tell
– Bana sorma, asla söylemeyeceğim
I looked to you as it fell
– Düştüğünde sana baktım.
And now you’re in my way
– Ve şimdi sen benim yolumdasın
I trade my soul for a wish
– Ruhumu bir dilek için değiştiriyorum
Pennies and dimes for a kiss
– Bir öpücük için Pennies ve dimes
I wasn’t looking for this
– Bunu aramıyordum.
But now you’re in my way
– Ama şimdi sen benim yolumdasın

I’ve wasted my nights
– Gecelerimi harcadığım
You turned out the lights
– Işıkları söndürdün.
Now I’m paralyzed
– Şimdi felç oldum
Still stuck in that time when we called it love
– Aşk dediğimiz zaman hala o zaman sıkışmış
But even the sun sets in paradise
– Ama güneş bile cennette batıyor

I’m at a payphone
– Ankesörlü telefondayım.
Hey, I just met you
– Hey, seninle yeni tanıştım.
And this is crazy
– Ve bu delilik
But here’s my number
– Ama işte numaram
So call me, maybe?
– O yüzden ararsın belki beni?
It’s hard to look right
– Doğru görünmek zor
At you baaaaby
– Sana baaaaby
Here’s my number
– İşte numaram

I’m at a payphone trying to call home
– Çalışan bir telefon kulübesinin orada ev aramak için geldim
All of my changes I spent on you
– Tüm değişikliklerimi sana harcadım
Where have the time gone
– Zaman nereye gitti
Baby it’s all wrong
– Bebeğim her şey yanlış
Where are the plans we made for two
– İki kişilik planlarımız nerede

If happy ever after did exist (I’m wide awake)
– Eğer happy ever after gerçekten var olsaydı (tamamen uyandım)
I would still be holding you like this (I’m wide awake)
– Seni hala böyle tutacağım (tamamen uyanığım)
All those fairy tales are full of it (I’m wide awake)
– Bütün bu masallar onunla dolu (ben uyanığım)
One more stupid love song I’ll be sick
– Bir aptal aşk şarkısı daha hasta olacağım

Yeah, falling from cloud 9
– Evet, bulut 9’dan düşüyor
(It was out of the blue I’m)
– (Ben aniden oldu)
Crashing from the high (I wish I knew then
– Yüksekten çöküyor (keşke o zaman bilseydim
Letting go tonight (what I know now wouldn’t dive in
– Bu gece gitmesine izin vermek (şimdi bildiğim şey dalmazdı
Wouldn’t bow down)
– Boyun eğmezdim)
Falling from cloud 9
– Buluttan düşen 9
Star-ships were meant to fly
– Yıldız gemileri uçmak için tasarlandı
Hands up and touch the sky
– Eller yukarı ve gökyüzüne dokun
Let’s do this one last time
– Bunu son bir kez yapalım
Let’s do this one more time
– Bunu bir kez daha yapalım
One more time, one more time
– Bir kez daha, bir kez daha
One more time
– Bir kez daha

Tonight
– Bu gece
We are young
– Biz genciz
So let’s set the world on fire
– Öyleyse dünyayı ateşe verelim
We can burn brighter
– Daha parlak yanabiliriz
Than the sun
– Güneşten daha

Tonight
– Bu gece
We are young
– Biz genciz
So let’s set the world on fire
– Öyleyse dünyayı ateşe verelim
We can burn brighter
– Daha parlak yanabiliriz
Than the sun
– Güneşten daha
Tonight
– Bu gece
Call me maybe at a payphone
– Belki bir ankesörlü telefondan beni ara
Wide awake and standing on
– Uyanık ve ayakta
A star-ship waiting while
– Bir yıldız gemisi beklerken
We’re young tonight!
– Bu gece genciz!




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın