Salseando – Fantasía Herida İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Llevo una hora en el bar y no llegaste a la cita
– Bir saattir bardayım ve randevu almadın.
Serà que se te olvido o acaso que no querias
– Sadece unuttun ya da belki de istemedin.
Tal vez de mi no pretenda nada y yo estoy loco por estrenarla
– Belki de benden bir şey istemiyorsun ve prömiyeri için deliriyorum
Gente que viene y que va y yo estoy solo en la via.
– İnsanlar gelip gidiyor ve ben yolda yalnızım.
Recorro media ciudad envuelto en melancolia
– Melankoliye sarılmış şehrin yarısını geziyorum
No quiero pensar en ti ni deshojar margaritas
– Seni ya da yapraksız papatyaları düşünmek istemiyorum.
Mi vuelo viene perdiendo altura
– Uçuşum irtifa kaybediyor
Yo no me rindo cabeza dura
– Sert kafadan vazgeçmiyorum
Mi record cero en amor y media cama vacía…
– Aşk rekorumum sıfır ve boş bir yatağın yarısı…

De vuelta la tristeza al hombro fantasia herida
– Yaralı fantezi omzuna üzüntü geri
De vuelta con la cara larga y las manos vacías
– Uzun yüz ve boş ellerle geri
Y voy perdiendome por las calles si no es contigo no son iguales
– Ve ben sokaklarda kayboluyorum eğer seninle değilse onlar aynı değil
Y presiento que ya nunca mas lo serà
– Ve bir daha asla olmayacağına dair bir his var
Y presiento que ya nunca mas lo serà…
– Ve artık olmayacağına dair bir his var içimde…

Era la tercera vez que en este mes la veía
– Bu ay onu üçüncü kez gördüm
La cuarta vez no llegò no dio señales de vida
– Dördüncü kez hiç yaşam belirtisi göstermedi.
Yo que creì que el amor rondaba
– Aşkın etrafta olduğunu sanıyordum.
Solo me queda sabor a nada
– Sadece hiçbir şeyin tadı kalmadı
Mi record cero en amor y media cama vacía.
– Aşk rekorumum sıfır ve boş bir yatağın yarısı.

De vuelta la tristeza al hombro fantasia herida
– Yaralı fantezi omzuna üzüntü geri
De vuelta con la cara larga y las manos vacías
– Uzun yüz ve boş ellerle geri
Y voy perdiendome por las calles
– Ve sokaklarda kayboluyorum
Si no es contigo no son iguales
– Eğer seninle değilse, onlar aynı değildir.
Y presiento que ya nunca mas lo serà
– Ve bir daha asla olmayacağına dair bir his var
Y presiento que ya nunca mas lo serà… (2 veces)
– Ve artık olmayacağına dair bir his var içimde… (2 kez)

De vuelta la tristeza al hombro fantasia herida
– Yaralı fantezi omzuna üzüntü geri
De vuelta con la cara larga y las manos vacías
– Uzun yüz ve boş ellerle geri
Y voy perdiendome por las calles
– Ve sokaklarda kayboluyorum
Si no es contigo no son iguales
– Eğer seninle değilse, onlar aynı değildir.
De vuelta la tristeza al hombro fantasia herida
– Yaralı fantezi omzuna üzüntü geri
Mi record cero en amor y media cama vacía.
– Aşk rekorumum sıfır ve boş bir yatağın yarısı.

De vuelta la tristeza al hombro fantasia herida
– Yaralı fantezi omzuna üzüntü geri
Mi vuelo viene perdiendo altura
– Uçuşum irtifa kaybediyor
Yo no me rindo cabeza dura.
– Sert kafalılıktan vazgeçmem.
De vuelta la tristeza al hombro fantasia herida
– Yaralı fantezi omzuna üzüntü geri
Gente que viene y que va y yo estoy solo en la vía, mi vida
– Gelip giden insanlar ve ben yolda yalnızım, hayatım
De vuelta la tristeza al hombro fantasia herida
– Yaralı fantezi omzuna üzüntü geri
Yo que creí que el amor rondaba solo me queda sabor a nada.
– Aşkın her yerde olduğunu sanıyordum. Sadece hiçbir şeyin tadı kalmadı.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın