Ah, ah, ah, ah, ah
– Ah, ah, ah, ah, ah
C’est la lettre, la machine, l’ovni, hahaha
– Bu mektup, makine, UFO, hahaha
JuL, JuL, JuL, JuL
– JuL, JuL, JuL, JuL
Tu f’sais l’gros voyou, ç’t’as pris à coup d’taquets
– Büyük haydutu tanıyorsun, kramponlara vurman gerekiyordu.
J’sais qu’ça fait mal, comme perdre aux petits paquets
– Biliyorum acıyor, küçük paketlere kaybetmek gibi
Matrixé, masqué, armé, Audi replaquée
– Matriks, maskeli, silahlı, Audi değiştirildi
Touche la famille, krr-krr, krr-krr, krr-kkr, ça va pas blaguer
– Aileye dokun, krr-krr, krr-krr, krr-kkr, şaka yapmayacak
Les ovnis veulent des mauves (les ovnis veulent des mauves)
– UFO’lar leylak ister (UFO’lar leylak ister)
Paranoïaque, j’suis dans l’movie (paranoïaque, j’suis dans l’movie)
– Paranoyak, filmdeyim (paranoyak, filmdeyim)
J’vais mettre un fusil d’vant ma porte
– Kapıma bir av tüfeği koyacağım.
(J’vais mettre un fusil d’vant ma porte)
– (Kapıma bir av tüfeği koyacağım)
Parce que je n’ai pas que des potes
– Çünkü sadece arkadaşlarım yok.
(Parce que je n’ai pas que des potes)
– (Çünkü sadece arkadaşlarım yok)
Pop, pop-pop, pop-pop, t’as fait le puto comment on fait?
– Pop, pop-pop, pop-pop, puto’yu sen yaptın, bunu nasıl yapacağız?
Pop, pop-pop, pop-pop, et là tu te demandes comment on sait, hmm
– Pop, pop-pop, pop-pop, ve orada nasıl bildiğimizi merak ediyorsun, hmm
Pop, pop-pop, pop-pop, un malheur c’est vite arrivé
– Pop, pop-pop, pop-pop, bir talihsizlik hızla oldu
Le dicton, poto, tu le connait
– Atasözü, poto, bunu biliyorsun
Ça rafale, ici c’est Marseille (grrrr)
– Burası Marsilya (grrrr)
J’nique des mères sur le BPM
– BPM üzerinde j’nique anneler
Elle a faim, veut qu’j’la DM
– Aç, ona DM atmamı istiyor
Y’a dix ans j’avais une VDM
– On yıl önce bir VDM vardı
Aujourd’hui j’peux m’acheter dix BMs
– Bugün on BMs satın alabilirim
Gant noir, masque noir, TDM
– Siyah eldiven, siyah maske, CT
Asics, Reebok et TN
– Asıcs, Reebok ve TN
On peut venir sans dégaine
– Beraber olmadan gelebiliriz.
Te niquer ta mère comme dans Tekken
– Sikme senin anne sevmek içinde Tekken
J’suis perdu entre haine et peine
– Nefret ve üzüntü arasında kayboldum
Elle est conne mais putain qu’elle est bonne
– O olduğunu am ama kahrolası o olduğunu iyi
Elle est passé où c’te putain d’belle époque
– Belle epoque olduğu yere gitti
On se connait pas, ne parle pas d’mes potes
– Birbirimizi tanımıyoruz, arkadaşlarım hakkında konuşma.
Pah-pah, pah-pah, pah-pah
– Pah-pah, pah-pah, pah-pah
Comme un fantôme sur la moto
– Motosiklette bir hayalet gibi
Paranoïaque, parce que j’ai perdu des potos
– Paranoyak, çünkü potos’u kaybettim
Pah-pah, pah-pah, pah-pah
– Pah-pah, pah-pah, pah-pah
Fait des sous, n’attends pas de toucher l’loto
– Para kazanmak, loto dokunmak için beklemeyin
Ça part en couilles, il faut un semi auto (grrrr)
– Toplara gider, yarı otomatik (grrrr) gerekir.
Tu f’sais l’gros voyou, ç’t’as pris à coup d’taquets
– Büyük haydutu tanıyorsun, kramponlara vurman gerekiyordu.
J’sais qu’ça fait mal, comme perdre aux petits paquets
– Biliyorum acıyor, küçük paketlere kaybetmek gibi
Matrixé, masqué, armé, Audi replaquée
– Matriks, maskeli, silahlı, Audi değiştirildi
Touche la famille, krr-krr, krr-krr, krr-kkr, ça va pas blaguer
– Aileye dokun, krr-krr, krr-krr, krr-kkr, şaka yapmayacak
Les ovnis veulent des mauves (les ovnis veulent des mauves)
– UFO’lar leylak ister (UFO’lar leylak ister)
Paranoïaque, j’suis dans l’movie (paranoïaque, j’suis dans l’movie)
– Paranoyak, filmdeyim (paranoyak, filmdeyim)
J’vais mettre un fusil d’vant ma porte
– Kapıma bir av tüfeği koyacağım.
(J’vais mettre un fusil d’vant ma porte)
– (Kapıma bir av tüfeği koyacağım)
Parce que je n’ai pas que des potes
– Çünkü sadece arkadaşlarım yok.
(Parce que je n’ai pas que des potes)
– (Çünkü sadece arkadaşlarım yok)
Pop, pop-pop, pop-pop, tu as fait le puto comment on fait?
– Pop, pop-pop, pop-pop, puto’yu sen yaptın, bunu nasıl yapacağız?
Pop, pop-pop, pop-pop, et là tu te demandes comment on sait, hmm
– Pop, pop-pop, pop-pop, ve orada nasıl bildiğimizi merak ediyorsun, hmm
Pop, pop-pop, pop-pop, un malheur c’est vite arrivé
– Pop, pop-pop, pop-pop, bir talihsizlik hızla oldu
Le dicton, poto, tu le connait
– Atasözü, poto, bunu biliyorsun
Ça rafale, ici c’est Marseille (grrrr)
– Burası Marsilya (grrrr)
Numéro dix comme Diego (numéro dix)
– Diego gibi on numara (on numara)
J’vis caché comme Pablo (grr, grr, grr)
– Pablo gibi gizli yaşıyorum (grr, grr, grr)
Lui c’est l’poto du poto (yeah, yeah, yeah)
– O poto poto (Evet, Evet, Evet)
Donc j’regarde pas sa go
– Bu yüzden onun gidişine bakmıyorum
Ça part en couilles, il faut qu’on tasse
– Çıldırıyor, bir fincan içmeliyiz
Pour qu’ils comprennent, faut contact
– Onları anlamak için, başvurmanız gerekir
Mise sur un CZ pas sur le full contact
– Tam temas halinde olmayan bir CZ’YE bahis yapın
L’ovni est d’retour, c’est l’come back
– UFO geri döndü, geri döndü
Regarde comment ça s’passe (passe)
– Nasıl gittiğini görün (gider)
Mental Frank Lucas (‘cas)
– Zihinsel Frank Lucas (‘vaka)
Dans l’game j’les chasse, les prix j’les cassent
– Oyunda onları avlıyorum, fiyatları kırıyorum
Ils s’demandent qu’est ce qu’il s’passe (passe)
– Neler olduğunu merak ediyorlar
Alors comment ça s’passe (passe)
– Peki nasıl gidiyor (gidiyor)
Mental Frank Lucas (‘cas)
– Zihinsel Frank Lucas (‘vaka)
Dans l’game j’les chasse, les prix j’les casse
– Oyunda onları avlıyorum, fiyatları kırıyorum
Ils s’demandent qu’est ce qu’il s’passe (passe)
– Neler olduğunu merak ediyorlar
J’ai rêvé d’la mazette
– Mazette’i hayal ettim
Moi j’ai tourné à sec
– Ben kuru döndü
C’est plus Dadinho maintenant c’est Zepeck
– Daha fazla Dadinho şimdi Zepeck
Oublie-moi si tu m’envoie des pics
– Bana zirveleri gönderirseniz beni unutun
On a les crocs demande à zbig
– Biz dişleri zbig sormak var
On voit le monde en big
– Dünyayı büyük görüyoruz
On a les crocs demande à zbig
– Biz dişleri zbig sormak var
On voit le monde en big (grrrr)
– Dünyayı büyük görüyoruz (grrrr)
Tu f’sais l’gros voyou, ç’t’as pris à coup d’taquets
– Büyük haydutu tanıyorsun, kramponlara vurman gerekiyordu.
J’sais qu’ça fait mal, comme perdre aux petits paquets
– Biliyorum acıyor, küçük paketlere kaybetmek gibi
Matrixé, masqué, armé, Audi replaquée
– Matriks, maskeli, silahlı, Audi değiştirildi
Touche la famille, krr-krr, krr-krr, krr-kkr, ça va pas blaguer
– Aileye dokun, krr-krr, krr-krr, krr-kkr, şaka yapmayacak
Les ovnis veulent des mauves (les ovnis veulent des mauves)
– UFO’lar leylak ister (UFO’lar leylak ister)
Paranoïaque, j’suis dans l’movie (paranoïa qu’j’suis dans l’movie)
– Paranoyak, filmdeyim (paranoya filmdeyim)
J’vais mettre un fusil d’vant ma porte
– Kapıma bir av tüfeği koyacağım.
(J’vais mettre un fusil d’vant ma porte)
– (Kapıma bir av tüfeği koyacağım)
Parce que je n’ai pas que des potes
– Çünkü sadece arkadaşlarım yok.
(Parce que je n’ai pas que des potes)
– (Çünkü sadece arkadaşlarım yok)
Pop, pop-pop, pop-pop, tu as fait le puto comment on fait?
– Pop, pop-pop, pop-pop, puto’yu sen yaptın, bunu nasıl yapacağız?
Pop, pop-pop, pop-pop, et là tu te demandes comment on sait, hmm
– Pop, pop-pop, pop-pop, ve orada nasıl bildiğimizi merak ediyorsun, hmm
Pop, pop-pop, pop-pop, un malheur c’est vite arrivé
– Pop, pop-pop, pop-pop, bir talihsizlik hızla oldu
Le dicton, poto, tu le connait
– Atasözü, poto, bunu biliyorsun
Ça rafale, ici c’est Marseille (grrrr)
– Burası Marsilya (grrrr)

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.