Ouled El Bahdja – Wqate 3ssiba Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

من الصبحية للمغيب
– Sabahtan gün batımına kadar
عقلي لي طول الغيبة
– Aklım benim mazeretim
كان فيها يغلط ويصيب
– Bu bir hata ve bir hit oldu.
أما قلبي كسر الهيبة
– Kalbim prestiji kırdı.
قطع ربع الئوية
– Çeyreği kes
ندور وأخرتها نولي للتراب
– Dönüyoruz ve onu toza götürüyorum.
حتى كي نغمض عينيا
– Gözlerimizi kapatmak için bile.
ما يفارقنيش العذاب
– Azabı bırakan nedir
ما ضاع من بالي الشي لي مضى
– Aklımda hiç kaybolmadım.
القلب يميل ونفس معارضة
– Kalp eğimli ve aynı karşıt
ما ضاع من بالي الشي لي مضى
– Aklımda hiç kaybolmadım.
وهاذ المشاعر متناقضة
– Ve bu duygular çelişkilidir.
ما ضاع من بالي الشي لي مضى
– Aklımda hiç kaybolmadım.
القلب يميل ونفس معارضة
– Kalp eğimli ve aynı karşıt
ما ضاع من بالي الشي لي مضى
– Aklımda hiç kaybolmadım.
وهاذ المشاعر متناقضة
– Ve bu duygular çelişkilidir.

رافقت العزلة يامات
– Yalnızlık yamat’a eşlik etti
بعد ما ريت قلوب غريبة
– Ne RET garip kalpler sonra
بدموع سقيت حكايات
– Gözyaşları ile sulanan masallar
و حاصد غير وقات عصيبة
– Ve zor zamanlar geçirmeyen bir Azrail.
كانت الفرحة منسية
– Sevinç unutuldu.
تايه وما لقيت سلاك
– Tae ve slack ile tanıştığım şey
كل الثواني معنية
– Tüm saniyeler dahil.
بالحرقة تاع هاذ l echec
– Mide ekşimesi ile, bu l echec.
ما ضاع من بالي الشي لي مضى
– Aklımda hiç kaybolmadım.
القلب يميل ونفس معارضة
– Kalp eğimli ve aynı karşıt
ما ضاع من بالي الشي لي مضى
– Aklımda hiç kaybolmadım.
وهاذ المشاعر متناقضة
– Ve bu duygular çelişkilidir.
ما ضاع من بالي الشي لي مضى
– Aklımda hiç kaybolmadım.
القلب يميل ونفس معارضة
– Kalp eğimli ve aynı karşıt
ما ضاع من بالي الشي لي مضى
– Aklımda hiç kaybolmadım.
وهاذ المشاعر متناقضة
– Ve bu duygular çelişkilidir.

كي سهرنا ساعات الليل
– Bu yüzden gece uyanık kaldık.
توهمنا ولوهام صعيبة
– Bizim sanrılar ve sert sanrılar
فوق لكتاف الحمل ثقيل
– Ağır yük omuzları için yukarıda
ومور لغيام نجوم قريبة
– Yakındaki yıldız bulutları için moor
ما غنمت الفاني من الدنيا
– Dünyanın ölümlüleri ne kazandı
كي البارح كيف اليوم
– Ki dün nasıl bugün
حاجة ما تسبق النية
– İhtiyaç niyetten önce gelir
تقاسمنا فرحة و هموم
– Sevinç ve endişeleri paylaştık
ما ضاع من بالي الشي لي مضى
– Aklımda hiç kaybolmadım.
القلب يميل ونفس معارضة
– Kalp eğimli ve aynı karşıt
ما ضاع من بالي الشي لي مضى
– Aklımda hiç kaybolmadım.
وهاذ المشاعر متناقضة
– Ve bu duygular çelişkilidir.
ما ضاع من بالي الشي لي مضى
– Aklımda hiç kaybolmadım.
القلب يميل ونفس معارضة
– Kalp eğimli ve aynı karşıt
ما ضاع من بالي الشي لي مضى
– Aklımda hiç kaybolmadım.
وهاذ المشاعر متناقضة
– Ve bu duygular çelişkilidir.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın